Overleg:Bezirke van de Duitse Democratische Republiek
Onderwerp toevoegenDistricten/Bezirke
[brontekst bewerken]De naam "district" is een Nederlandse "vertaling" van het Duitse begrip "Bezirk". Deze vertaling (eigenlijk een omschrijving) is onvolledig en verwarrend, te meer daar het niet het enige soort "district" is dat we in Duitsland aantreffen/aantroffen. Ook in de schaarse Nederlandstalige bronnen die te vinden zijn, lijkt Bezirk(e) gebruikelijker te zijn dan "district(en)". Ik heb er niets op tegen om district als omschrijving te handhaven, maar als "vertaling" voldoet het m.i. niet. Gisteren heb ik om die reden Erfurt (district) hernoemd in Erfurt (Bezirk), maar dat is zonder verdere inhoudelijke argumentatie teruggedraaid. Blijkbaar is het weer alles of niets, dus stel ik voor het hele spul (alle veertien plus deze pagina) dan maar om te noemen. paul b 21 jul 2009 11:49 (CEST)
- Ik heb geen bezwaar tegen het gebruik van 'Bezirk' in de artikelnaam en in de artikelen, maar inderdaad, niet één keer 'Bezirk' en de rest 'district'. Beetje structuur in de naamgeving lijkt me niet meer dan logsch. Alankomaat 21 jul 2009 15:16 (CEST)
- Sluit me aan bij Alankomaat. Persoonlijk heb ik een voorkeur voor Bezirk, maar aangezien bijna geen Nederlandstalige dit begrip kent lijkt me district hier meer op zijn plaats. In de originele versie heb ik overal de term Bezirk echter wèl minimaal eens genoemd. Hanhil 23 jul 2009 17:29 (CEST)