Gebruiker:MichielOsinga/Kladblok2

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Lijst met artikelen:

Er wordt niet vermeld dat de vertaler een prijs kreeg, en dat het een slechte vertaling was. Zo wordt "league" vertaald met "mijl", terwijl het meer dan drie mijl is. Alle afstanden die in het Engels in leagues worden gegeven moeten met drie worden vermenigvuldigd. Dat verandert het verhaal soms behoorlijk.

  • 2. Teroele. Slecht. De kaart die er bij staat is niet van de gemeente Friese Meren, maar van Scharsterland.

Het verleden wordt nauwelijks behandeld. Vroeger stond er een Hettinga state in Teroele.

  • 3. Geschiedenis_van_Sneek Niet erg grondig. Zo wordt Rienck_Bockema niet genoemd. Toegevoegd.
  • 4. David_Rohl. Vergeleken met de Engelse versie is de inhoud summier. Is "toen hij een boottocht beleefde" wel goed Nederlands?
  • 5. Achitofel. Summier vergeleken met de Engelse versie. Benaja was een generaal, geen priester.

Maakt onderdeel uit van het sjabloon:Navigatie personen tijdens Davids leven. Veranderd.