Overleg:Albert Schweitzer

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 3 jaar geleden door Henkmetselaar in het onderwerp Frans-Duits

Heb het woord nihilistische weggehaald. Nietzsche's filosofie is allesbehalve nihilistisch van aard. Niet alleen is een term als Nihilisme nauwelijks te definieren (heeft in het spraakgebruik allerlei connotaties die ver af staan van de filosofische 'stroming'), maar ook was N's filosofie juist gericht op het vinden van een antwoord op het nihilisme dat met de door hem uitgeroepen dood van God als 'meest unheimische aller gasten' op de loer lag. N's filosofie nihilistisch noemen is een miskenning van zowel zijn eigen gedachten als het huidige Nietzsche-discours.

Jasper – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 82.72.46.134 (overleg · bijdragen) 2008-02-10T23:06:47

Ik heb de eerste hoofdstukken van Schweitzers levensgeschiedenis uitgebreid op basis van zijn autobiografie. Ik denk dat het goed is, maar hoop niet dat het te uitgebreid is geworden. Wel is het nu wat uit balans, omdat de jaren vanaf zijn eerste verblijf in Afrika nog niet zijn uitgebreid. Ik hoop dat later te doen.

Siemdepiem (overleg) 2 jan 2012 22:56 (CET)Reageren

Dissertatie[brontekst bewerken]

Deze zin is een beetje vaag:

'Voor zijn dissertatie onderzocht Schweitzer vanuit medisch oogpunt of Jezus' messiasverwachting ontsproot uit een geestesziekte. Dat was niet zo, volgens Schweitzer.'

Uit de zin wordt niet duidelijk wie het onderwerp van de messiasverwachting is. Uit de gebruikte woorden Jezus' messiasverwachting kun je bijvoorbeeld opmaken dat Jezus zelf een messias verwachtte, maar als dat bedoeld wordt, is het geen messiasverwachting meer, want Hij 'wacht niet op Zichzelf'. Als de messiasverwachting van toepassing is op gelovige Joden of christenen die wachten op Zijn tweede Advent, moet het duidelijk beschreven worden, bijvoorbeeld: 'De (eerste of tweede) komst van de Messias.' Ik ga ervan uit dat hier gedoeld wordt op zijn studie getiteld The Psychiatric Study of Jesus, maar dan kun je er beter iets van maken als '(...) of Jezus geloofde dat Hij de Messias was (...)'. - Eddy 2 jun 2013 00:06 (CEST)Reageren

Frans-Duits[brontekst bewerken]

Volgens de encycl britt (kids) is hij geboren in Duitsland uit Franse ouders. Ik neem aan dat dat de reden is van de recent verwijderde aanduiding Frans-Duits. https://kids.britannica.com/students/article/Albert-Schweitzer/276946.Henkmetselaar (overleg) 25 sep 2020 11:31 (CEST)Reageren

Ik vind Frans-Duits beter. De Elzas is eeuwenlang omstreden geweest tussen Frankrijk en Duitsland. Dat die ouders Frans waren zegt niet zoveel: de Elzas was toen in Franse handen. Maar het waren mensen met Duitse namen en de vader was Luthers predikant. Albert zelf werd geboren na de Frans-Pruisische Oorlog in de door Duitsland bezette Elzas. Hij studeerde zowel in Frans- als Duitstalige steden en werkte vooral in Straatsburg. Dit alles kan je alleen maar samenvatten in de aanduiding "Frans-Duits", of Duits-Frans zo men wil. Henk van Haandel (overleg) 25 sep 2020 17:08 (CEST)Reageren
Frans-Duits (of Duits-Frans) slaat op nationaliteit en die verkrijg je doorgaans vanwege a) het land waar je geboren bent of b) de nationaliteit van je ouders. Waar AS verder gestudeerd heeft etc. lijkt me juist niet van belang.Henkmetselaar (overleg) 25 sep 2020 18:19 (CEST)Reageren