Overleg:Alkonost

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 6 jaar geleden door 10Guillot in het onderwerp Sirin en Alkonost

Sirin en Alkonost[brontekst bewerken]

In het libretto van Kitesj van Rimsky Korsakov zingt Alkonost: 'Wie mijn lied verneemt, valt de dood ten deel!', terwijl Sireen zingt: 'Wie mijn lied verneemt, leeft in eeuwigheid.' Mogelijk zijn de kenmerken van droefheid en blijdschap verwisselt bij de twee paradijsvogels. En het onderschrift onder Vasnetsovs schilderij klopt dan ook niet. De donkere vogel zou Alkonost moeten zijn en de lichte vogel Sirin (Sireen). Bij verschillende wikipedia is de vergissing herhaalt, terwijl onder de Russische versie niet specifiek wordt aangeduid wie nu wie is. De vergissing is te herleiden tot de Engelse versie. Mij lijkt het aannemelijk dat Alkonost de doodsvogel is, donker en van verdriet, terwijl Sirin de levensvogel is, licht en van vreugde. Vriendelijke groeten, 10Guillot (overleg) 27 aug 2017 08:24 (CEST)Reageren