Overleg:André Bonnard

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 4 jaar geleden door InternetArchiveBot in het onderwerp Externe links aangepast

Gewongen ontslag[brontekst bewerken]

Er staat nu in het artikel: "Bonnard werd in 1957 gedwongen om zijn leerstoel af te staan", met direct daarachter een voetnoot naar een fout geciteerde bron. In die bron wordt echter in het geheel geen woord gewijd aan een dwang zijn leerstoel af te staan. Kan aanmaker dit foute brongebruik verklaren en vermelden waar die informatie dan wel aan ontleend is? Paul Brussel (overleg) 22 jun 2014 10:40 (CEST)Reageren

Bron 3e voetnoot[brontekst bewerken]

De bron uit de 3e voetnoot is een aankondiging in de agenda van een plaatselijke vereniging van een conferentie die op 5 april 2014 werd gehouden; kan dat als een serieuze bron gelden voor de gegeven informatie? Paul Brussel (overleg) 22 jun 2014 10:44 (CEST) PS: het artikel op WP:FR, waarvan dit artikel zegt een vertaling te zijn, geeft daarenboven aan dat het in twaalf talen zou zijn verschenen. Paul Brussel (overleg) 22 jun 2014 10:54 (CEST)Reageren

  • Een keurige historische vereniging uit Vaud. Veel historisch materiaal is afkomstig van dergelijke verenigingen en heemkundige kringen. Wanneer je schrijft over families kun je beschikken over een mooi afgeperkt corpus bronnen. Vaak gedrukt. Hier moet her en der info worden gezocht. De Franse Wiki was leidend, de Sovjet encyclopedie een hele hulp. De opgave van het aantal vertalingen van Bonnard's magnus opus wisselt tussen "een tiental", negen en twaalf. Ik heb het gecontroleerd en negen aangehouden. Robert Prummel (overleg) 23 jun 2014 13:35 (CEST)Reageren
    • Vreemd om, als er verschillende bronnen zijn voor hetzij 9, 10 of 12 vertalingen, jij gewoon besluit dat een van die drie bronnen 'de juiste' is en dus kiest voor 9; ik begrijp eerlijk gezegd dan ook niet goed wat je nu eigenlijk met deze zin ("Ik heb het gecontroleerd en negen aangehouden.") wilt zeggen. Paul Brussel (overleg) 23 jun 2014 16:47 (CEST)Reageren
    • Dat ~wil zeggen dat ik waar verschillende aantallen genoemd werden ik voor negen vertalingen heb gekozen. Een tiental is vaag maar bruikbaar, de bron voor 12 vond ik minder geschikt. Waar bronnen elkaar tegenspreken moet je toch altijd kiezsen? Of meerdere vermelden, dat lijkt me dit detail niet nodig. Verander het rustig... ~~
      • Uiterst vreemd, en ook gevaarlijk brongebruik: je vertaalt een artikel van WP:FR waarin staat dat er 12 vertalingen zijn, zegt vervolgens "de bron voor 12 vond ik minder geschikt", stelt vervolgens de vreemde vraag "Waar bronnen elkaar tegenspreken moet je toch altijd kiezsn?" en kiest dus maar een van de drie 'bronnen' zelf uit (nota bene gewoon een agenda-aankondiging van een lezing georganiseerd door een lokale historische vereniging als 'meest betrouwbare') en vermeldt dan alleen die bron in het artikel (die dus WP:FR, dé bron voor dit artikel, weerspreekt). Ik geloof dat ik de bijdragen en het brongebruik van Prummel toch eigenlijk helemaal niet meer kan volgen, maar van zorgvuldigheid en betrouwbaarheid getuigt dit alvast (wéér) niet, waarmee mijn stelling dat alle artikelen van Prummel per definitie onbetrouwbaar zijn maar weer eens wordt gedemonstreerd. Paul Brussel (overleg) 23 jun 2014 20:45 (CEST)Reageren
        • Wat is dan de oplossing waar bronnen verschillende aantallen noemen? Meerdere vertalingen is dan altijd goed. Verder gaart het er op Wiki om om samen een artikel te verbeteren, wanneer in dit lange en verder toch juist geformuleerde twee zinnen staan waar je ontevreden over bent , dan is de Wikimethode om die te verbeteren of in overleg weg te halen. Jij voert daarentegen een hetze. Aan de artikelen werk je niet mee. Robert Prummel (overleg) 24 jun 2014 13:33 (CEST)Reageren
          • Een verklaring voor je volstrekt foute brongebruik [waar ik nu voortdurend je op moet wijzen!] is dit, ernstig als het is, niet; je haalt de informatie gewoon weg ondanks dat dit een vertaling van WP:FR zou zijn waar twaalf vertalingen genoemd worden, en voegt vervolgens zoiets idioots en algemeens toe als een foute link naar amazon.de om te bewijzen dat het ook in het Duits is vertaald, met daarnaast een volstrekt willekeurige recensie van een Engelstalige vertaling. Wat hebben we nu aan dat soort zinloze voetnoten? Paul Brussel (overleg) 30 jun 2014 16:49 (CEST)Reageren

1e voetnoot[brontekst bewerken]

Kan de aanmaker aangeven of de volstrekt onvolledig bibliografisch vermelde bron The Great Soviet Encyclopedia, 3rd Edition (1970-1979) inderdaad door hem is geraadpleegd zodat we er van kunnen uitgaan dat de daarop gebaseerde aangegeven informatie inderdaad correct is? WP:NL en WP:EN geven overigens aan dat deze derde editie is verschenen tussen 1969–1978 (1981) in 30+1 delen, maar aanmaker geeft niet aan op welk deel en pagina of lemma zijn informatie is gebaseerd, hetgeen bij zo'n omvangrijk werk me wel noodzakelijk lijkt. Paul Brussel (overleg) 22 jun 2014 16:39 (CEST)Reageren

  • Die bron is meegenomen uit de Russische Wiki. Het artikel uit de Grote Sovjet Encyclopedie staat op [1] geciteerd. De vertaling is uiteraard grotendeels uit het Frans, om Frans te lezen heb ik geen vertaalmachine nodig.Robert Prummel (overleg) 23 jun 2014 13:37 (CEST)Reageren
    • Ook weer heel erg vreemd: "De vertaling is uiteraard grotendeels uit het Frans" - bij mijn weten bestaat die encyclopedie in het Russisch en bestaat er een Engelse vertaling. Begrijp ik nu dat dit gegeven afkomstig is van een Franstalige vertaling van deze encyclopedie? Kan de aanmaker nu eens klare wijn schenken (of prut-champagne als dat hem als 'kenner' liever is) aan welke exacte bron de gegevens behorend bij de 1e voetnoot nu zijn ontleend? Paul Brussel (overleg) 23 jun 2014 23:16 (CEST)Reageren
    • Op de Russische wiki wordt helemaal niet verwezen naar de Engelstalige editie van The Great Soviet Encyclopedia, 3rd Edition (1970-1979); dus wat is dit nu weer voor een ontzettend rommelig en onsamenhangend antwoord op een serieus gestelde vraag: niets meegenomen van de Russische wiki, waar komt nu ineens de Engelse encyclopedie vandaan, waar is die uit het Frans vertaald?. Paul Brussel (overleg) 30 jun 2014 13:41 (CEST)Reageren

Externe links aangepast[brontekst bewerken]

Hallo medebewerkers,

Ik heb zojuist 1 externe link(s) gewijzigd op André Bonnard. Neem even een moment om mijn bewerking te beoordelen. Als u nog vragen heeft of u de bot bepaalde links of pagina's wilt laten negeren, raadpleeg dan deze eenvoudige FaQ voor meer informatie. Ik heb de volgende wijzigingen aangebracht:

Zie de FAQ voor problemen met de bot of met het oplossen van URLs.

Groet.—InternetArchiveBot (Fouten melden) 4 mrt 2020 09:43 (CET)Reageren