Overleg:Chariovalda

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 14 jaar geleden door Kleuske in het onderwerp Adel en krijgstechniek

Chariovalda in ancient finnic: Karjavalta. Karjavalta means "Ruler of many people" . In modern finnish Karjavalta means "Cattle rule" :)

That is an interesting remark. Who wrote this? Can you amplify? Douglas 5 jun 2006 13:55 (CEST)Reageren

I dont have Wiki account so I can not point to user profile. Karja in ancient baltic-finnic ment "lot of people" , in modern finnish it means cattle (not hard to see the connection between herd and people). Valta in finnish is: power to rule. For example: Kansanvalta , People's rule aka democracy. One of the Finlands provinces is called Karjala even today. You can google / Wiki search more with Karjala's english name Karelia. Karja-la (-la meaning place). So in ancient baltic-finnic Karjala = Place with lot's of people.

Thanks! I will definitely look into this! Douglas 19 jun 2006 10:38 (CEST)Reageren

Adel en krijgstechniek[brontekst bewerken]

Tacitus is bij gebrek aan beter dol op dergelijke 'kunstmatige' namen. Vergelijk de Friese koning Malorix, koning in overtreding. Twee elementen in de passage van Chariovalda verdienen bijzondere aandacht. Zo merkt Tacitus zijdelings op dat Chariovalda en zijn ruiters van adel zijn. Deze opmerking kan betekenen dat Chariovalda behoorde tot de Friese d.w.z. 'echte' Bataven, en niet tot de stam der Chatti. En dan de krijgstechniek. Die bestaat uit een aanval door de rivier, daar waar het water het snelst stroomt. F.N.H., 3 april 2010. 81.59.24.144

En ik neem aan dat je een bron hebt voor die beweringen? Overigens is dit de eerste keer dat ik een onderscheid hoor maken tussen "echte" bataven en (kennelijke) onechte Bataven. Op welke schrijvers is die mening gestoeld? Kleuske 3 apr 2010 20:03 (CEST)Reageren
Hallo, Kleuske. Tacitus is tòch echt (Ann. ii,11). Lees voor de ‘v’ een ‘u’ en we krijgen de friese koning Haero Aeldo. Een friese koning als eerste Bataaf. Kan het gekker? Ja. Mijn naamgenoot heeft een ‘zot’ verhaal gedrukt van Suffridus Petrus, schrijft het friese Adelsboek. Hermana (Haero Manno?) van de Hermannsschlacht zou ook een fries zijn. Arminius een Fries?? Hoe dan ook ‘Bataven’ en ‘Germanen’ zijn een containerbegrip. Is dat niet algemeen bekend? Groetnis, F.N.H., d.d. 8 april 2010. 81.59.24.144
Chariomanes (Germaan, Vriezeman) en Chario aldo (Oudheid, Oudchario, Oudgermaan) met de w van Herow die we inderdaad nog steeds horen. Rest wat kletspraat toch wel ja. Krijgstechniek gewoon wat van Scythen of Sjitten gebabbel met paarden en zwemmen. – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 82.173.42.108 (overleg · bijdragen) 9 aug 2017 18:28
Weer een onbegrijpelijk verhaal joh. Wat zou krijgstechniek nou met adel van doen krijgen. Verklaart de naam nu niet als edelman maar zoiets als een adellijke hero waarin nog iets te horen als het Engelse herow? – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 159.100.67.82 (overleg · bijdragen) 9 sep 2017 13:25
Valt wel wat mee. Herald of Herman, its all in it.