Overleg:Chora Sfakion

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 6 jaar geleden door InternetArchiveBot in het onderwerp Externe links aangepast

Ik ben het niet eens met de naamswijziging van Chora Sfakion in Sfakia. De laatste is de naam van de streek, de eerste de naam van het dorpje waar het artikel over gaat. Gertjan 30 apr 2006 18:27 (CEST)Reageren

Zie overigens ook de versies in de andere talen. Bij deze teruggewijzigd. Gertjan 27 jul 2006 23:03 (CEST)Reageren

Wat zijn dit nu voor fratsen om het weer terug te wijzigen en er meteen voor te zorgen dat een gewone gebruiker dit niet terug kan wijzigen. De Taalunie maakt hier een fout. Sfakia is de regio en gemeente, Chora Sfakion is de plaats. Gertjan 16 jan 2008 23:30 (CET)Reageren
(na bwc) De taalunie is heel duidelijk dat Chora Sfakion in het Nederlands Sfakia heet. Dat de gemeente en regio ook Sfakia heet is uiteraard zo maar dat maakt dat opeens de Taalunie niet Chora Sfakion bedoeld. Dolfy 16 jan 2008 23:34 (CET)Reageren
Voer eerst eens het overleg en ga dan wijzigingen doorvoeren. Voorkomt in ieder geval een hoop ergernis bij mij. De eerste opmerking hier stond er nota bene al ruim anderhalf jaar. Ben jij ooit in Chora Sfakion geweest? Of ga je enkel af op het lijstje van de Taalunie? Chora Sfakion en Sfakia zijn twee verschillende zaken, de laatste is de bestuurlijke eenheid en omvat een veel groter gebied dan de plaats Chora Sfakion alleen. De Taalunie haalt kennelijk de gemeente en de plaats door elkaar. Gertjan 16 jan 2008 23:39 (CET)Reageren
Waar haal je uit dat de Taalunie niet hier de plaats bedoeld als ze die duidelijk neerzetten? Dat de plaats in in eigen land ietsje anders heet dan de gemeente en regio maakt niet dat per se ook het geval is in het Nederlands. De waarschijnlije reden de plaats in het Nederlands kortweg Skafia wordt genoemd kan gevonden worden in het artikel Chora (Griekse term)... Of dat de onderliggende reden is kan uiteraard gevraagd worden aan de Taalunie.. Dolfy 16 jan 2008 23:44 (CET)Reageren
Ik heb hier een Odyssee-reisgids van Leo Platvoet liggen, waarin de plaats Hora Sfakion heet (kan ik ook mee leven). Je kan er een Google-test op loslaten, en dan zie je dat op Nederlandstalige pagina's vrijwel altijd Chora Sfakion wordt gebruikt. Sfakia is inderdaad de ambtelijke naam van de gemeente, dat staat juist in Chora (Griekse term). Het gebied dat de gemeente omvat is echter een heel stuk groter dan de plaats. Ik vind het triest dat je rucksichtlos op lijstjes van de Taalunie blindvaart, het overleg negeert en maar meteen op een stuk of 10 artikelen waarin over deze plaats gesproken wordt je eigen zin doordrukt. Zonder dat je je er volgens mij ook maar een beetje in verdiept hebt. Gertjan 16 jan 2008 23:58 (CET)Reageren
Je geeft lijkt het nu toe dat de Taalunie de plaats bedoeld.. Dat Taalunie-naam niet even gebruikelijker is dan een andere naam maakt niet opeens dat we dan die andere maar moeten nemen omdat men dat even vind dat die andere naam gepaster is. Dat Chora Sfakion ook in Nederland een gebruikte naam is wordt ook niet ontkend.. Nog meer ik vond het zelfs gepast bij de meeste artikelen van beide namen te spreken... Dolfy 17 jan 2008 00:13 (CET)Reageren
Ik was gisteravond misschien wat fel, maar ik was dan ook echt pissig door de wijziging. Ik heb geen probleem met een discussie over dit geval, maar het zonder overleg meteen wijzigen, niet alleen op deze pagina maar ook op de pagina's waarop Chora Sfakion wordt gelinkt, viel bij mij verkeerd. Weinig collegiaal, te meer omdat er op dit overleg al een (weliswaar korte) opmerking over stond.
Op Wikipedia:Buitenlandse geografische namen staat m.i. terecht: "De inhoud ligt niet vast en bij het hanteren van de richtlijn moet het gezond verstand worden gebruikt. Ook is er af en toe een uitzondering mogelijk." Ik vind het op zich prima om de Taalunie-lijst te volgen, maar niet rücksichtlos en zonder je in specifieke gevallen te verdiepen. Zoals ik al heb betoogd, vrees ik dat de Taalunie in dit geval de plank mis slaat, en gemeente en dorp met elkaar verward. Er zijn maar weinig Nederlandstalige bronnen (inclusief reisgidsen) die het over Sfakia hebben op het moment dat het dorp wordt aangeduid. Op de Duitse en Engelse wikipedia bestaat ook het onderscheid tussen de gemeente en regio Sfakia en het dorp Chora Sfakion. En van de Duitstalige wikipedia weet ik dat er flink wat 'Kreta-experts' actief zijn. Waarom hier afwijken van wat zowel in het Nederlandse taalgebied als internationaal en lokaal gebruikelijk is? Want het is niet waar dat beide namen naast elkaar en in ongeveer dezelfde mate worden gebruikt, vrijwel overal wordt Chora Sfakion gebruikt om de plaats aan te duiden. Sfakia is de regio/gemeente die een vrij groot gebied omvat, van Frangokastello tot de Samariakloof tot een stuk het binnenland in (Askifouhoogvlakte en de Lefka Ori). Daarvan afwijken schept alleen maar verwarring. Gertjan 17 jan 2008 11:00 (CET)Reageren
Het is mij een brug te ver om te stellen dat verwarrend werkt en dat alleen daarom men een andere moet gebruiken. Heel wat plaatsen hebben een grotere gemeente/regio of provincie die gelijknamig is. Dat zou pleiten om alles maar anders te noemen om mogelijke dubbele betekenissen tegen te gaan omdat verwarrend zou zijn. Wat andere talen gebruiken is ook niet echt relevant. Verder gaat het ook te ver even zelf te stellen dat ze iets door elkaar halen als er duidelijk de plaatsnaam er staat. Als werkelijk dat vermoed moet je eerst toch even contact zoeken met de Taalunie en uitleg vragen. Het gaat in dit geval echt om iets wat heel duidelijk er staat. Het citaat die je geeft is van de algemene richtlijnen regel. Echter weegt zwaarder wat op de pagina zelf staat, en de zegt duidelijk: "Om discussie over individuele namen te voorkomen is vervolgens de Taalunie in dit opzicht aangewezen als scheidsrechter. Ondanks het feit dat velen niet alle keuzes van de Taalunie onderschrijven, heeft de keus voor een externe autoriteit zijn waarde bewezen." Dolfy 17 jan 2008 11:56 (CET)Reageren

Externe links aangepast[brontekst bewerken]

Hallo medebewerkers,

Ik heb zojuist 1 externe link(s) gewijzigd op Chora Sfakion. Neem even een moment om mijn bewerking te beoordelen. Als u nog vragen heeft of u de bot bepaalde links of pagina's wilt laten negeren, raadpleeg dan deze eenvoudige FaQ voor meer informatie. Ik heb de volgende wijzigingen aangebracht:

Zie de FAQ voor problemen met de bot of met het oplossen van URLs.

Groet.—InternetArchiveBot (Fouten melden) 28 jul 2017 20:23 (CEST)Reageren