Overleg:Chretien Jacques Adrien van Nagell

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 11 jaar geleden door Gouwenaar in het onderwerp Naam

Naam[brontekst bewerken]

Chretien Jacques Adrien van Nagell van Ampsen wordt met die naam genoemd in diverse aktes van de burgerlijke stand. Bovendien wordt hij ook in het Staatsblad van 1868 op dezelfde wijze aangeduid. Gouwenaar (overleg) 10 feb 2013 21:10 (CET)Reageren

Huwelijksakte, parlement.com en NA geven als eerste voornaam Christien; familienaam is steeds "Van Nagell", zonder de toenaam vanwege de heerlijkheden Ampsen. Paul Brussel (overleg) 11 feb 2013 09:39 (CET)Reageren
Het ging mij in het bijzonder om de voornaam. Zijn overlijdensakte en het Staatsblad geven dus Chretien, dan lijkt mij dat het keurig is opgelost, beide namen komen voor en worden ook genoemd in het artikel en je hebt terecht een redirect aangemaakt. De toenaam zou beter verwijderd kunnen worden, er wordt immers al vermeld dat hij heer van Ampsen was. Gouwenaar (overleg) 11 feb 2013 09:55 (CET)Reageren
Nog even wat verder gezocht. Het extract uit het doopregister van de Waalse Kerk in Den Haag geeft aan dat hij gedoopt is als Christien Jacques Adrien. Merkwaardig is dat bij zijn huwelijk in 1820 niet alleen dit extract uit het doopregister werd overlegd, maar ook het certificaat van de Nationale Militie, waarin staat dat hij geboren zou zijn in Engeland en daar worden als namen Jaques Christiaan Adriaan vermeld. Hij werd wel ingeloot voor de militie, maar heeft een zogenaamde remplaçant de klus laten opknappen. Terug naar de naam, wat mij betreft kunnen de namen ook gewisseld worden. Met Christien Jacques Adrien van Nagell als naam van het artikel en Chretien Jacques Adrien van Nagell als alternatieve naam en redirect. Maar dan wel ook in de rest van het artikel dezelfde naam als de titelnaam gebruiken. Gouwenaar (overleg) 11 feb 2013 12:28 (CET)Reageren
Mooi gevonden, Gouwenaar! Het mag bepaald opmerkelijk heten dat hij dus in de Waalse kerk toch werd gedoopt als Christien en niet als Chretien. Paul Brussel (overleg) 11 feb 2013 12:40 (CET)Reageren
Ja, tenzij degene die het extract heeft opgesteld de naam toch weer Nederlands klinkend heeft gemaakt. Het is slechts een extract en niet de doopinschrijving zelf. Gouwenaar (overleg) 11 feb 2013 13:15 (CET)Reageren