Overleg:Condicio sine qua non
Onderwerp toevoegenLaatste reactie: 1 jaar geleden door Quodie
Kan wel correct zijn maar helemaal niemand gebruikt dat.... Bart (Evanherk) 2 jan 2007 09:51 (CET)
- Dat is gewoon niet waar. In rechterlijke uitspraken wordt vaak genoeg condicio geschreven (hoe hoger de rechter hoe vaker, is mijn indruk ;-), en in de juridische literatuur ook, zij het dat conditio (snelle zoekopdracht in enkele grote juridische databanken uitgevoerd) ongeveer drie keer zo veel voorkomt (het is tot op zekere hoogte vergelijkbaar met "im Frage"/"in Frage", denk ik). Zo (conditio) staat de uitdrukking ook in Van Dale, wat dus inderdaad reden voor ons zou kunnen zijn die spelling hier aan te houden. Groet, Sixtus 2 jan 2007 22:55 (CET)
- Moet een encyclopedie niet in de eerste plaats correct zijn? Je zoekt iets op om te weten hoe het "eigenlijk" is.--MWAK 6 jan 2007 16:10 (CET)
- We zijn inmiddels 15 jaar verder en deze trend heeft zich doorgezet. De spelling 'condicio sine qua non' is inmiddels zowel in de jurisprudentie en de vakliteratuur veel gebruikelijker. Ik heb de titel daarom aangepast. Quodie (overleg) 30 jun 2022 21:55 (CEST)
Bij bespreken causaal verband zou 6:162 BW ook genoemd moeten worden (...schade die dientengevolge wordt geleden)