Overleg:José Desiderio Valverde

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 10 jaar geleden door Jos1950 in het onderwerp Twee keer gestorven?

Twee keer gestorven?[brontekst bewerken]

Ik heb de volgende passage verwijderd:

"In 1864 werd hij door Gaspar Polanco gearresteerd en naar het strand van Maimon vervoerd. Hier werd hem verteld dat hij zou worden doodgeschoten. Dit schrijft Don Rufino Martinez: "Hij vormde de gedachten dat hij, op deze avond van 5 november 1864, rustig en zonder aarzeling zou sterven, ondanks de verontwaardiging dat hij een onschuldig slachtoffer was." Hiermee eindigde het militaire leven van een van de eerste soldaten van La Restauracion."

Het is nogal vreemd dat Valverde eerst in 1864 werd gefusilleerd en in 1903 opnieuw kwam te overlijden. Marrakech (overleg) 19 jul 2013 09:59 (CEST)Reageren

Dat is juist "het werd hem verteld", maar dat wil niet zeggen dat hij is gefuseerd. Misschien moet er bijstaan dat het een bangmakerij was en hij weer is vrijgelaten, dan kan iedereen het lezen zoals het is bedoeld. JosUTC-4Vlag van Dominicaanse Republiek DOM (overleg) 19 jul 2013 10:57 (CEST)Reageren
Maar dat zuig je gewoon uit je duim, Jos1950. Ik ben er zojuist nog wat dieper ingedoken en ontdekte hier de volgende passage, die overduidelijk ten grondslag ligt aan jouw vertaling: "En 1864 fue derrocado por Gaspar Polanco. Fue apresado y lo condujeron a la playa de Maimón, donde le comunicaron que seria fusilado. De este acontecimiento refiere Don Rufino Martínez: “se apresto a morir serenamente y sin el menor titubeo, a pesar de la indignación propia de la victima inocente. Fue en la tarde del cinco de noviembre” En 1864 termino la vida de uno de los primeros soldados de la restauración."
Deze passage gaat echter niet over José Desiderio Valverde, maar over José Antonio Salcedo Ramírez. Zulke fouten kunnen echt niet. Marrakech (overleg) 19 jul 2013 12:13 (CEST)Reageren
Ik zuig niet maar zal mijn bijdrage eens nalopen en voortaan weer met de hand vertalen. Als je nog meer vindt zie ik het wel in de volglijst. Mvg. JosUTC-4Vlag van Dominicaanse Republiek DOM (overleg) 20 jul 2013 09:08 (CEST)Reageren
Hoe bedoel je precies dat je voortaan met de hand zult vertalen? Hoe heb je dan tot dusverre vertaald? Marrakech (overleg) 20 jul 2013 20:24 (CEST)Reageren
  • Ik gebruikte vaak een autovertaling als brontekst bij grote stukken tekst en probeerde dat zoveel mogelijk aan te passen, weg te halen of samen te voegen, maar zie dan kennelijk veel fouten over het hoofd. --JosUTC-4Vlag van Dominicaanse Republiek DOM (overleg) 22 jul 2013 14:18 (CEST)Reageren