Overleg:Koerdisch

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 6 jaar geleden door InternetArchiveBot in het onderwerp Externe links aangepast

1) Het koerdisch bestaat uit twee taalgroepen, het Kurmanci en het Pahlawani. Kurmanci is onderverdeeld in Noord-Kurmanci en Sorani (of Zuid-Kurmanci). De Pahlawani-groep is onderverdeeld in Zaza (ook wel Dimili genoemd) en Gurani. Er is derhalve geen sprake van een homogeen koerdische taal. Het koerdisch is niets anders dan een verzamelnaam voor deze verschillende farsische (perzische) dialecten.

2) In Turkije is het koerdisch nooit verboden geweest bij de wet, het is alleen nooit een officiele taal geweest voor de staat. Dat zijn totaal verschillende dingen. Tegenwoordig heeft zelfs de Turkse staatszender TRT progrmamma's in de Zaza en Kurmanci dialecten.








1) Het is wel zo dat er veel mensen zijn gemarteld of hebben zelfs veel ergere dingen meegemaakt met het geven van een Koerdische naam aan hun kind. Officieel is het niet veboden, maar in werkelijkheid is het wel een heel ander verhaal. Het Koerdische taal die op Turkse zender TRT wordt uitgezonden is veels te weinig. 30 minuten 1 keer per week wordt dit uitgezonden. En dit dan voor 15 miljoen Koerdoen die al meer dan 3000 duizend jaar in dat gebied leven.


Erik. ik begrijp een ding niet waarom moeten turkse overheid koerden van het land dat koerden al meer dan duizenden jaar daar hebben gewoond dood opleggen ? het huidge turkye was zelfs de landen van medo persia de koerden en perzen en koerden hebben een groot geschidenis en turken wonen daar maar 1000 jr . is dat eerlijk om mensen uit hun eigen land eigen huizen weg te krijgen????of doden?

De eerste schrijven is overduidelijk iemand die een politieke agenda uitvoert. Koerdisch was wel degelijk verboden. Het was Leyla Zana die veroordeeld werd voor 10 jaar celstraf omdat ze in het openbaar Koerdisch sprak. Men moet ook niet vergeten dat het woord 'Koerd' pas recent legaal is om te noemen, gewoon het woord 'Koerd'. Tegenwoordig is de term Koerdistan nog altijd een verboden woord netals de Koerdische vlag en enkele andere culturele kenmerken.

Ik ben het overigens niet eens met de twee talen-leer. De meesten die het geconcludeerd hebben waren voornamelijk 'geleerden' met subjectieve bijbedoelingen. Ik kan Koerdisch - beide dialecten, Sorani en Kurmanji - goed verstaan en spreken. Je kunt het denk ik vergelijken met plat Limburgs en plat Amsterdams. Over de dialecten van de Zazakis en de Gorani, je moet wel erg A-taalkundig zijn om ze niet te kunnen spreken. Zowel de Limburger als de Amsterdamer kan Gronings in een week leren verstaan. Kortom wederom een politieke vorm van wetenschap voor de assimilering van de Koerden.

Daarnaast een zij-opmerking. De term Arabische schrift klopt niet. De letters verschillen van het Arabisch. Ze hebben aantal eigen letters en een aantal Arabische letters niet. De 'aan elkaar schrijving' kent ook een andere rituelen. Zoals bij het schrijven van de 'a' aan het einde van de woord. Soms betekend het ene symbool in het Arabisch compleet iets anders in het Koerdisch.

Het gebied waar ze wonen is Koerdistan, dat is denk ik een betere doorverwijzing dan de vier landen die genoemd worden. Anders wonen Koerden overal wel zoals in Duitsland met een half miljoen etc.

Externe links aangepast[brontekst bewerken]

Hallo medebewerkers,

Ik heb zojuist 1 externe link(s) gewijzigd op Koerdisch. Neem even een moment om mijn bewerking te beoordelen. Als u nog vragen heeft of u de bot bepaalde links of pagina's wilt laten negeren, raadpleeg dan deze eenvoudige FaQ voor meer informatie. Ik heb de volgende wijzigingen aangebracht:

Zie de FAQ voor problemen met de bot of met het oplossen van URLs.

Groet.—InternetArchiveBot (Fouten melden) 15 mrt 2018 07:03 (CET)Reageren