Overleg:Leenschap Sidon

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 8 jaar geleden door Salix2 in het onderwerp Leenschap

Leenschap[brontekst bewerken]

Ik heb het idee dat het gewoon 'leen' moet zijn. Het leenschap is het leenrecht, het leen is de heerlijkheid.Madyno (overleg) 30 mrt 2015 00:25 (CEST)Reageren

Het Leenschap word toch in bruikleen gehouden van het Koninkrijk Jeruzalem, ik vind persoonlijk de lezing niet echt verkeerd. Als je de titel gaat geven van Leen van Sidon of Het Leen van Sidon vind ik het niet echt klinken en heeft misschien de bezoeker van de pagina het idee van Er word hier iets geleend, dat misschien wel waar is, maar er niet per definitie mee word bedoeld. Ik denk dat je het een beetje in de middeleeuwse context moet zien! Uit het engels vertaal betekent het letterlijk Heerschap, maarja dat is ook weer zoiets als, hoe je de dubbele vertaling er van maakt. Maar als je het wil veranderen, mijn zege heb je, het is een vrije encyclopedie Grt Oerknal 30 mrt 2015 17:13 (CEST)Reageren
Bij Leenschap Botroun stond kort geleden dat het woord leenschap verzonnen zou zijn. Dat wordt hier niet gezegd, maar mijn antwoord daarop ook hier gepaatst:
Het WNT [1] noemt leenscap en geeft aan:modern lemma: leenschap. En noemt de verklaringen: Beleening (oude spelling) en leen, leengoed. Het is dus geen verzonnen woord en en synoniem aan leen. Salix2 (overleg) 6 jul 2015 00:17 (CEST)Reageren