Overleg:Má Vlast

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 17 jaar geleden door Fransvannes in het onderwerp Má vlast of Má Vlast

Má vlast of Má Vlast[brontekst bewerken]

Ik weet niet wat de correcte spelling is, maar ik ben ervoor om de versie die nu op Má vlast staat te behouden, gezien de langere geschiedenis. Erwin85 13 mei 2006 10:54 (CEST)Reageren
PS Dat wil dus zeggen dat Má Vlast een redirect wordt naar Má vlast of dat Má vlast ordt hernoemd naar Má Vlast. Erwin85 13 mei 2006 10:56 (CEST)Reageren

ik denk hernoemen, omdat titels meestal zo'n hoofdletter hebben, vergelijk De Vuurvogel (Stravinksky). — Zanaq (?) 13 mei 2006 11:49 (CEST)
Hernoemen, maar niet naar Má vlast... Je kunt Má Vlast en De Vuurvogel niet op één lijn stellen, omdat het een Tsjechisch is en het ander Nederlands. Als je de Tsjechische titel kiest, moet je die integraal overnemen. De titel op de Tsjechische WP doet vermoeden dat het dan met een kleine v is. Volgens mij is er echter alle reden om de Nederlandse titel te kiezen. Zeker de "Moldau", een deel van de cyclus, is in het Nederlands veel bekender dan als Vltava. Het is sowieso zeer ongewoon om titels van Tsjechische (Russische, Hongaarse, Finse, etc.) muziekstukken onvertaald weer te geven. Vandaar De vuurvogel (dat nota bene een Franse titel heeft), Hertog Blauwbaards burcht, De wonderbaarlijke mandarijn, De zwaan van Tuonela en Het sluwe vosje. Dan wordt het dus: Mijn vaderland of Mijn Vaderland. We blijven dus zitten met de vraag of de v groot of klein moet zijn. Boektitels hebben altijd alleen in het eerste woord een hoofdletter. Ik weet niet of er een bijzondere reden is bij titels van muziekstukken van die gewoonte af te wijken. Ik denk het eigenlijk niet. Mijn vaderland dus. Fransvannes 14 mei 2006 22:26 (CEST)Reageren