Overleg:Pinatubo

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
(Doorverwezen vanaf Overleg:Mount Pinatubo)

Onbereikbare externe link[brontekst bewerken]

link hersteld, nu: http://www.scs.kyushu-u.ac.jp/~hs1/shimizu_hp/introduction/essay/Ayta_Struggling.htm – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door Lycaon (overleg · bijdragen)

Mount Pinatubo of Pinatubo ??[brontekst bewerken]

Hoi, toch weer teruggedraaid, want "Mount" is gewoon een Engels voorzetsel. Eigenlijk is het gewoon logisch dat een berg in een niet-engels sprekend land niet zomaar "mount" heet. Daarnaast op andere wiki's gekeken, de spaanse geeft "monte", de rest helemaal geen verdere bepalingen. Daarnaast nog even (om discussie te voorkomen) op de filipijnse vulkanenwebsite gekeken. In dit lijstje staat ook geen "Mount" voor Pinatubo, zelfs niet ook al staat de rest van de info in het engels. Tevreden? Ligtvoet 6 dec 2007 14:28 (CET) (Overigens zie ik dat jij zelf de naam in Mount had veranderd, zonder ook alteveel verwijzingen. Maar goed, niet alleen de Nederlandse wiki in inconsequent, ook anderstalige wiki's hebben soms wel mount en soms niet mount staan)[reageer]

Ik ben het er niet mee eens. Als we jouw redenatie volgens moeten we dus ook Mount Everest in Everest veranderen. De regels zijn volgens mij duidelijk op nl.Wikipedia: We volgen de Taalunie. Dat weet jij neem ik aan ook wel, want ik zag dat je al sinds 2003 actief bent. Mocht er niets bepaald zijn (zoals in dit geval dat wordt de naam zoals hij is in de oorspronkelijke taal is gebruikt. Engels is (in tegenstelling tot wat jij beweert) gewoon (een van de twee) de officiële talen van de Filipijnen. Het land is niet Spaanstalig, zoals jij beweert in de bewerkingsamenvatting van je edit. Over het algemeen zie je bovendien dat in gezaghebbende sites op internet zoals de Amerikaanse vulkanologie website en noaa.gov en dergelijke allemaal spreken over Mount Pinatubo. Het wordt in andere bronnen nog wel eens afgekort tot Pinatubo. Toen ik voor de verbeterslag van dit artikel veel ben gaan lezen heb ik de artikelnaam veranderd in Mount Pinatubo, de juiste volledige Engelse naam voor de berg en tevens in lijn met alle andere namen van bergen in het land. Omdat de afgekorte versie als redirect bestaat kom je uiteindelijk vanzelf op het artikel met de volledige naam. Dit lijkt me dan ook de juiste constructie. Wat betreft jouw argument mbt vermelding als "Pinatubo" op de Filipijnse vulkanenwebsite (van PHIVOLCS): Dat zegt helemaal niets, want dat is een erg slechte site is mij opgevallen na het schrijven van vele artikelen over Filipijnse bergen en artikelen. Er staan veel zaken slecht of inconsequent of zelf foutief op. Omdat ze daar dus een afgekorte versie van de naam gebruiken ga jij er vanuit dat dit direct de officiele naam is. Dat lijkt me niet juist. Ik kan je zo enkele andere Filipijnse overheidssites geven die Mount Pinatubo gebruiken. Kortom ik ga het weer terug veranderen en ik zou het waarderen als je de titel niet opnieuw terugverandert. Eventuele verder discussie graag even hier (of beter nog op de overlegpagina van Mount Pinatubo) voeren voor het direct weer te veranderen. Dat lijkt me ook het meest logisch, gezien het feit dat het artikel al behoorlijk lang deze naam heeft en bovendien een etalageartikel is. Magalhães 6 dec 2007 19:48 (CET)[reageer]
Nog even ter aanvulling enkele van de hierboven genoemde websites waar de naam "Mount Pinatubo" gebruikt wordt. Twee daarvan zijn Filipijnse overheidssites. (Er dus zelfs een commisie van het Filipijns Congres die de naam Mount Pinatubo draagt. Als laatste nog een Nederlandse overheidswebsite, namelijk die van de EVD van het Ministerie van economische zaken), met landeninformatie over de Filipijnen (even zoeken op pagina naar "Mount Pinatubo"):

Ik heb het even op het geologencafe geplaatst, want volgens mij hebben die meer van dit soort discussies voorbij zien komen.

Ik heb even op de interwiki's gekeken, Mount Pinatubu wordt, ik heb ze niet allemaal bekeken, alleen op en: gebruikt. Sommige gebruiken alleen Pinatubu, andere vertalen berg naar hun eigen taal. Wij lijken de enige die Mount onvertaald laat. Peter boelens 7 dec 2007 17:04 (CET)[reageer]
Prima idee. Wat andere wiki's doen hebben wij overigens in principe niets mee te maken. We hebben hier de afspraak dat we ons aan de taalunie houden en indien die er niets over zegt (zoals in dit geval) dan houden we de naam zoals die gebruikt wordt in het land van oorsprong: oftewel het Engels: Mount Pinatubo. Overigens zijn de Wikipedianen op en.wikidia die over Filipijnen gerelateerde zaken schrijven voor het merendeel Filipino's. Magalhães 7 dec 2007 17:27 (CET)[reageer]

Ik ben het niet eens met de bovenstaande reactie: het Engels vind ik totaal niet bij de Filipijnen passen. Het mag dan wel een officiele taal zijn, maar het Engels hoort er oorspronkelijk niet thuis. Omdat het Filipijns/Tagalog ook een officiele taal is en er wel zijn oorsprong heeft, kan het artikel beter geen voorvoegsel "Mount" hebben. Mount is een onooglijk barbarisme (anglicisme. Het Engels bedreigt onze taal al genoeg, daar kan niet nog een "mount" bij. OPolkruikenz 27 mei 2012 14:13 (CET)[reageer]

Dat u het Engels niet bij de Filipijnen vind passen is uw mening (POV dus). Feit is nu eenmaal dat de 400 jaar durende koloniale tijd een onuitwisbare invloed heeft gehad op vele facetten van de Filipijnse samenleving. Het is overigens tevens dat wat de Filipijnen een uniek land in Azië maakt. Zo is bijna 90% er katholiek en heeft een groot deel een Spaanstalig achternaam. Ook veel geografische namen hebben (deels) een Spaanse of Engels naam. Zoals hierboven al aangegeven wordt of diverse overheidssites Mount Pinatubo gebruik. Dat is ook helemaal niet vreemd, want het Engels is niet alleen een officiële taal, maar ook een nog erg levende taal in het land. Een goed actueel voorbeeld is wellicht de rechtzaak in de Filipijnse Senaat waarin de opperrechter van het land terecht staat, waar ik de laatste weken via televisieuitzendingen naar kijk. Deze verhoren en de verslaggeving hierover gaan ook gewoon in het Engels. Veel belangrijke kranten in het land schrijven in de taal. Kortom de taal is springlevend. Wilt u dus alstublieft uw afkeer voor voor Engels (of uw voorliefde voor taalpurisme, zo u wilt) niet gebruiken (of misbruiken) om ten onrechte de Engelse namen in een Engelssprekend land te gaan wijzigen. Magalhães (overleg) 27 mei 2012 17:21 (CEST)[reageer]
Misschien kom ik een open deur intrappen. Ik heb het er moeilijk mee, dat deze pagina een Engelse naam draagt, terwijl dat op de meeste andere Wikipedia's niet het geval is. Mij lijkt het een vergissing in de aard van Mexico-city, waar geen enkele goede reden voor is. Maar ik merk dat hier al over gedebatteerd is. Toch stel ik voor om die mount uit de titel te verwijderen. Salilus (overleg) 5 okt 2017 14:47 (CEST)[reageer]

Mount Pinatubo of Pinatubo #2[brontekst bewerken]

Ik wil de discussie hierboven weer even oprakelen, voornamelijk omdat ik vind dat "mount Pinatubo" wel heel erg op een anglicisme lijkt (en waarschijnlijk gewoon is). Ik begrijp dat het Engels een van de officiële talen van de archipel is, wat de enige reden zou kunnen zijn om het zo te laten. Maar het is een Engelse formulering: mount fuji is gewoon Fuji in het Nederlands, mount kilimanjaro is kilimanjaro in het Nederlands, mount kailash noemen we kailash. Mount Everest heet wel zo in het Nederlands, maar wordt door de Taalunie specifiek genoemd in de lijst, en is dus een uitzondering.

Vooral omdat het hier om een etalage-artikel gaat, denk ik dat de juiste benaming (zonder anglicisme) belangrijk is. In de discussie hierboven zie ik 1 persoon voor de handhaving van "mount", en 4 personen ertegen, dus de consensus gaat ook de andere kant uit.

Iemand die zijn of haar ligt erover wil laten schijnen? - netraaM23 aug 2023 21:20 (CEST)[reageer]

Mount is een toevoeging die doorgaans in het Nederlands niet gebruikt wordt. Ook bij de Everest gebeurd dat niet altijd, zelfs al vind de Taalunie van wel. Als ik kijk naar onze dichtstbijzijnde wikibroertjes en -zusjes (af, li, de), dan zijn die taalversies het allemaal met ons eens: geen mount voor Pinatubo. Dqfn13 (overleg) 23 aug 2023 21:51 (CEST)[reageer]
Als we hier "Mount" weghalen (en idem bij Mount Everest) dan is het einde zoek. Want wat dan te denken van de Mont Blanc? Moeten we die dan kortweg Blanc of zelfs Wit gaan noemen? Paolingstein (overleg) 23 aug 2023 22:28 (CEST)[reageer]
Oh! En "Matterhorn" zouden we dan ook moeten aanpassen naar "Zaakhoorn" (vanuit het Zwitserduits vertaald naar het Nederlands). Paolingstein (overleg) 23 aug 2023 22:31 (CEST)[reageer]
Paolingstein, de Mont Blanc staat hier niet ter discussie, dus jouw opmerking slaat als een tang op een varken. Daarbij is de Mont Blanc een van de uitzonderingen, waarbij de aanduiding berg (mont) deel uit maakt van de werkelijke naam. Bij Pinatubo, Everest, Kilimanjaro, Krakatau, Anak Krakatau, Fuji en Elbroes is dat allemaal niet zo. Uitzonderingen zijn er dus ook: Mont Blanc, Mont Nimba en vast nog wel een paar. Dqfn13 (overleg) 23 aug 2023 22:33 (CEST)[reageer]
Dat is dan niet logisch. Uitzonderingen bevestigen de regel, dat snap ik ook wel. Maar de Mont Blanc, Mount St. Helens/Helena, Matterhorn zijn wel een paar andere voorbeelden die niet in het Nederlands worden vertaald. Dus Mount Pinatubo ook niet. Paolingstein (overleg) 23 aug 2023 22:44 (CEST)[reageer]
Met alle respect, maar dat is een beetje een drogreden Paolingstein. Al die andere bergen staan hier niet ter discussie. Bovendien: Mont Blanc is geen gallicisme, maar een leenwoord. Hetzelfde geldt voor Matterhorn, dat is geen germanisme maar een leenwoord. Mount Pinatuba daarentegen lijkt een anglicisme. Tanzania heeft ook Engels als officiële taal, en toch zeggen we hier geen Mount Kilimanjaro. Ook al staat die berg niet in de lijst van geografische benamingen van de taalunie. Sterker nog, de Pintaluba is de enige berg in een land met meerdere officiële talen waaronder Engels, waar we "mount" hanteren.
We kunnen de zaak ook omdraaien, en zeggen door voor Pinatuba "mount" te hanteren, is het hek van de dam: dan moeten we bij de Kilimanjaro ook "mount" gebruiken aangezien Tanzania ook engels als officiële taal heeft. - netraaM24 aug 2023 09:14 (CEST)[reageer]
Zou het niet aan de nationaliteit of eerste taal van de eerste succesvolle beklimmer kunnen liggen? Hoe verklaar je anders de naam Mount Everest? Paolingstein (overleg) 24 aug 2023 10:51 (CEST)[reageer]
Misschien ligt het aan de taal van de eerste naamgever. In Australië heb je ook nog Arnhemland. De Everest had ook nog geen naam toen Sir Everest die berg beklom. In het Nederlands is de nieuwe naam toen gewoon overgenomen. De Pinatubo heet in de lokale taal (Tagalog) Bundok Pinatubo, dus niet het Engelse Mount Pinatubo. Het woord Mount is in dit artikel dus van het Engels overgenomen. Bundok betekent overigens berg. Dqfn13 (overleg) 24 aug 2023 11:15 (CEST)[reageer]
Nou... zeggen dat de mount everest geen naam had voordat die beklommen werd door een Europeaan... Zo'n statement is anno 2023 een beetje problematisch. Dat de taalunie kiest voor de koloniale naam is wat anders, en waarschijnlijk in de niet al te verre toekomst net zo problematisch, hahaha. Maar aangezien de Pinatubo in het Tagalog dus ook letterlijk Pinatuboberg heet, wat is wijsheid vwb de naamgeving hier op wp? - netraaM24 aug 2023 18:00 (CEST)[reageer]
Ik lees in het artikel over de Everest hier, dat er geen Europese naam was. Wel een Nepalese, Tibetaanse en Chinese, waarbij alleen de laatste twee op elkaar lijken. Volgens mij is het best duidelijk voor de Pinatubo, daar hoort het woord mount niet voor de naam. De Taalunie geeft geen variant voor deze berg (vulkaan eigenlijk) met daarin het woord mount. Dqfn13 (overleg) 24 aug 2023 21:35 (CEST)[reageer]
Als er twee opties zijn die kennelijk allebei correct zijn, dan geeft Wikipedia de voorkeur aan de eenvoudigste / kortste naam. Ik pleit voor Pinatubo. Uiteraard met Mount Pinatubo als redirect. En verder vind ik een redirect Mount Matterhorn niet nodig. Erik Wannee (overleg) 25 aug 2023 16:42 (CEST)[reageer]

OK, ik geloof dat er niet zoveel meer inbreng gaat zijn in deze discussie, en er lijkt een concensus te zijn "mount" te laten vervallen. Ik zal daartoe nu een verzoek indienen. - netraaM28 aug 2023 18:46 (CEST)[reageer]

Uitgevoerd Uitgevoerd. Mvg, Drummingman (overleg) 28 aug 2023 20:48 (CEST)[reageer]