Overleg:Nostratisch
Onderwerp toevoegenLaatste reactie: 17 jaar geleden door Arvey
Noster betekent toch ons of onze? Niet 'onze taal'?--83.118.94.73 29 mei 2006 19:43 (CEST)
- Juist, maar dat staat toch ook niet in het artikel? Noster betekent idd "ons" en de lading is dus zo veel als "ons aller taal". Ik zal het er nog even wat duidelijker zetten. Steinbach 29 mei 2006 20:30 (CEST)
---
Het zinnetje En het woord voor suiker lijkt in veel talen (fonetisch) op suger of setsjer (Engels: sugar; Italiaans: zucchero, Kroatisch: secera verwijderd, aangezien de aangehaalde voorbeelden allemaal uit Indo-Europese talen afkomstig zijn; de overeenkomsten zijn in dat geval ook eerder te verklaren vanuit het Indo-Europees dan vanuit het Nostratisch. Arvey 22 aug 2006 15:29 (CEST)