Overleg:Poerim

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Het Groene Boekje vermeldt maar één correcte spelling: Poerim, zie http://woordenlijst.org/zoek/?q=Poerim&w=w. De afspraak is dat we op Wikipedia de spelling van het Groene Boekje volgen als een woord(groep) erin wordt vermeld. Die afspraak geldt ook voor Hebreeuwse en joodse woorden. Ik weet dat daar verschillende bezwaren tegen zijn, maar het is nu eenmaal een afspraak die we hebben gemaakt.

Inderdaad, o.a. het Joods Historisch Museum hanteert de spelling Poeriem. Dat vind ik jammer, want een leerling die daar (en ook op Wikipedia) informatie vindt zal Poeriem in zijn of haar tekst schrijven... en zal vervolgens moeten vaststellen dat de leraar dat woord heeft gecorrigeerd, want in het onderwijs moet nu eenmaal de officiële groene spelling gevolgd worden.

De Hebreeuwse of joodse meervouden die we in het Groene Boekje vinden, hebben - voor zover mij bekend - allemaal de uitgang im en niet iem: Asjkenazim, chazonim, gojim, Sefardim. De ie-klank hoeft niet per se met ie aangeduid te worden, ook een i kan perfect een ie-klank aanduiden! Het is zelfs zo dat de Grote Van Dale bij Poerim twee uitspraken vermeldt, namelijk eerst purim (lange i) en dan purIm (korte i).

Wikipedia blijkt een spellingzootje en dat geldt niet alleen voor Hebreeuwse woorden. Soms kom je in één artikel 2 of 3 verschillende schrijfwijzen voor hetzelfde begrip tegen en dat lijkt me geen teken van kwaliteit of van vindbaarheid. Ook in verwante artikelen kom je verschillende spellingen tegen die toch hetzelfde aanduiden, bijv. Jom Kipoer, Jom Kippoer, Jom Kippur, Yom Kippur. Juist om in dergelijke gevallen een uniforme keuze te maken hebben we goede afspraken nodig en de hoofdafspraak daarbij is dat we het Groene Boekje volgen.

212.29.160.170 13 jul 2009 01:39 (CEST)[reageer]

titel gewijzigd conform je referentie Groene Boekje. Niels? 13 jul 2009 01:54 (CEST)[reageer]
Dat is nog eens snel ingrijpen :-). Dat het Groene Boekje Poerim met een "i" voorschrijft is opmerkelijk, evenals spellingen als Thora (brede consensus dat de "h" niet geschreven dient te worden) en dibboek versus kidoesj (bij dibboek verdubbeling d, maar bij kidoesj niet). Verder heb ik openbare scholen doorlopen waar Poeriem met "ie" wordt gespeld en de gebruikte boeken dit ook onderwijzen. Ik bemerk bij veel lemma's dat er discrepantie bestaat tussen spellingen zoals gepubliceerd door joodse instellingen als het JHM, NIK, PIG, NIHS, Amphora Books, LJG e.d. (inclusief schoolboeken) Maar ook ver hierbuiten. Mag ik je wijzen op het vooroorlogse (en bij gebrek aan beter ook naoorlogse) standaardwerk van het jodendom geschreven door de vermoorde Haarlemse rabbijn De Vries, Joodse Riten en Symbolen, oorspronkelijk uitgegeven door W.J. Thieme & Cie., maar de herdruk door de uitgeverij De Arbeiderspers. Inderdaad Poeriem, met ie. Misschien niet in het Groene Boekje, maar zeker niet een minder juiste spelling. Verder zijn er veel verschillende spellingswijzen gebaseerd op de verschillende tradities. Zie bv het alleraardigste boek Koosjer Nederlands van de hand van Justus van de Kamp en Jacob van der Wijk. Metz(ujan) 13 jul 2009 07:46 (CEST)[reageer]
    • In Poerim on 2009-09-22 00:36:39, 404 Not Found
    • In Poerim on 2009-09-22 15:37:08, 404 Not Found

--RobotJcb 22 sep 2009 17:37 (CEST)[reageer]

Reeds gefixt, vr gr Metzujan 21 okt 2009 13:31 (CEST)[reageer]

Externe links aangepast[brontekst bewerken]

Hallo medebewerkers,

Ik heb zojuist 1 externe link(s) gewijzigd op Poerim. Neem even een moment om mijn bewerking te beoordelen. Als u nog vragen heeft of u de bot bepaalde links of pagina's wilt laten negeren, raadpleeg dan deze eenvoudige FaQ voor meer informatie. Ik heb de volgende wijzigingen aangebracht:

Zie de FAQ voor problemen met de bot of met het oplossen van URLs.

Groet.—InternetArchiveBot (Fouten melden) 10 sep 2017 06:16 (CEST)[reageer]