Overleg:Robinson Crusoe

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Een mooi boek, koop het ook eens! (henry)

De overlegpagina is eigenlijk bedoeld om discussies over het artikel te houden, dank bij voorbaat--Bart Bogaerts 3 feb 2007 14:22 (CET)

Wel of geen trema[brontekst bewerken]

Je ziet ook vaak Robinson Crusoë, met puntjes op de e. In de Engelse versie ben ik dat niet tegengekomen. Iemand enig idee of dit de correcte Nederlandse spelling is? --M Hannemann (overleg) 21 sep 2011 11:28 (CEST)[reageer]

Aangezien het hier om een (zij het fictieve) eigennaam gaat, is de spelling met trema niet gepast. Niettemin komt deze voor, gezien de resultaten in Google. Uit mijn vroege jeugd herinner ik me vertalingen die deze spelling toepasten, inclusief de daaraan aangepaste uitspraak 'Crusowee'. Zie ook [[1]]. Advance (overleg) 22 sep 2011 00:32 (CEST)[reageer]
Vrijwel alle Nederlandse uitgaven, ook zeer recente, spellen Crusoë. De normale Nederlandse uitspraak is daar ook mee in overeenstemming. Maarten vdM (overleg) 12 apr 2013 18:20 (CEST)[reageer]

Externe links[brontekst bewerken]

Er is een Nederlandstalige gesproken versie. Hier is de link naar de download [[2]] En het tekst boek, in het Engels , is te vinden op[[3]] Wellicht iets voor de externe links onderaan dit artiekel – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 80.101.147.154 (overleg · bijdragen)