Overleg:Zonnestrand

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
(Doorverwezen vanaf Overleg:Slantsjev Brjag)
Laatste reactie: 2 jaar geleden door TheDragonhunter in het onderwerp Titelwijziging

Titelwijziging[brontekst bewerken]

Dit artikel zal een titelwijziging moeten ondergaan. Er zijn echter meerdere mogelijkheden:

  • De oorspronkelijke naam (Slantsjev Brjag), het endoniem heeft de voorkeur indien er geen sprake is van een gangbaar exoniem
  • Sunny Beach (met twee keer een hoofdletter), een anderstalig exoniem, maar het is niet geheel ondenkbaar dat dat ook de meest gangbare naam is in het Nederlands taalgebied
  • Zonnestrand, het Nederlandstalig exoniem (maar niet noodzakelijk meest gangbare)

Zie Slantschev Brjag, Sunny Beach en Zonnestrand voor Googleresultaten. EvilFreD (overleg) 25 jan 2013 07:12 (CET)Reageren

De correcte Nederlandse transliteratie, die overigens mijn voorkeur wegdraagt als titel, is wel Slantsjev Brjag (Slantschev Brjag is de Duitse). Ik vind het sterk dat bijvoorbeeld ook de Duitse Wikipedia Sunny Beach gebruikt, dat is niet van hun gewoonte. Gertjan R 25 jan 2013 08:35 (CET)Reageren
Aangepast in het voorstel. EvilFreD (overleg) 25 jan 2013 09:03 (CET)Reageren

Ik zou de Bulgaarse naam gebruiken, aangezien er blijkbaar geen gangbaar Nederlands equivalent is. Geen enkele reden om Engels te gebruiken.  IJzeren Jan 25 jan 2013 16:47 (CET)Reageren

En daarmee ben ik het dus roerend eens. Gertjan R 26 jan 2013 14:24 (CET)Reageren
Voorlopig dus een duidelijk voorkeur voor de Nederlandse transliteratie "Slantsjev Brjag" en een duidelijke afkeer voor het Engelse exoniem. In principe heeft dat ook mijn voorkeur, maar ik moet toch wel opmerken dat die transliteratie niet bijster veel gebruikt lijkt worden terwijl het Nederlandstalige exoniem dat dus wel wordt. Lastig geval. EvilFreD (overleg) 26 jan 2013 14:50 (CET)Reageren

Слънчев wordt met een ч geschreven dat wordt volgens het cyrillisch alfabet getranslitereerd als č (tsjechisch) of tsj (nederlands) of tsch (duits). Er moet dus minstens een t bij in de infobox en de tekst. Sunny Beach schijnt trouwens de inmiddels ingeburgerde naam bij touroperators te zijn. Hans Erren (overleg) 26 jan 2013 15:57 (CET)Reageren

zie ook de transliteratie van Michail Gorbatsjov. Hans Erren (overleg) 26 jan 2013 16:05 (CET)Reageren
Er staan nu twee transliteraties van Слънчев in het artikel: 1. "Slantschev" is duits (hoewel het duitse artikel "Slantschew" schrijft) en 2."Slanschev" is fout engels (moet zijn Slanchev). Het nederlandse equivalent is "Slantsjev" met de tsj van Tsjechië en Gorbatsjov. Is er een richtlijn voor transliteratie Bulgaars, onder andere wat te doen met -ev en -ov ? Hans Erren (overleg) 26 jan 2013 22:35 (CET)Reageren
Ik was hierboven inderdaad fout, Slantschev Brjag is niet de correcte Duitse transliteratie, dat zou Slantschew Brjag zijn. Zie voorts WP:TTGBG. Groet, Gertjan R 27 jan 2013 21:14 (CET)Reageren
Ik ben zo vrij geweest om de nederlandse transliteratieregels alvast toe te passen. Hans Erren (overleg) 28 jan 2013 20:46 (CET)Reageren
Ik denk dat we inmiddels wel kunnen stellen dat er consensus is voor een titelwijziging naar Slantsjev Brjag. Om geknoei te voorkomen wacht ik nog enkele dagen om te zien of er nog bezwaren tegen gemaakt worden. EvilFreD (overleg) 28 jan 2013 21:01 (CET)Reageren
Prima! Groet, Gertjan R 28 jan 2013 23:07 (CET)Reageren
Uitgevoerd Uitgevoerd  |Klaas ‌ V| 31 jan 2013 09:37 (CET)Reageren
Je vergat nog een redirect Zonnestrand. Mijn definitie van enkele dagen is overigens wel wat meer dan twee en een halve dag. Was er ineens haast geboden? EvilFreD (overleg) 31 jan 2013 20:59 (CET)Reageren
Maakt niet meer uit lijkt me, zoals het nu is is het prima. Voor dringend Balkanoverleg kun je overigens altijd terecht in de Wikipedia:Taverna (mijn POV) Knipoog Groet, Gertjan R 31 jan 2013 21:36 (CET)Reageren
Ik ga me verder niet meer te veel met de Balkan bezig houden denk ik. Ken der nie zo heul veul van Glimlach. Maar nu je er toch over begint: kijk eens naar Zlatni Piasaci als je wilt. EvilFreD (overleg) 31 jan 2013 21:38 (CET)Reageren
Uitgevoerd Uitgevoerd Inderdaad een gelijkaardig gevalletje... Gertjan R 2 feb 2013 12:46 (CET)Reageren

Acht jaar later[brontekst bewerken]

De plaats is acht jaar na deze discussie opgenomen in de lijst Buitenlandse Aardrijkskundige Namen van de taalunie. Conform WP:BGN wijzig ik de titel alsnog naar Zonnestrand. Een fijne dag verder.Mvg, TheDragonhunter | Vragen? 15 nov 2021 16:41 (CET)Reageren