Overleg:Sontbrug (Kopenhagen - Malmö)

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 8 jaar geleden door Iceandsnow in het onderwerp Sontbrug Groningen

titel: Sontbrug[brontekst bewerken]

waarom noemt deze brug precies "sont"brug, en niet Oresund, zoals in de andere talen? MADe 6 sep 2006 08:13 (CEST)Reageren

ik zou dit eerder stellen op de overlegpagina van Sont. Al 12 sep 2006 19:14 (CEST)Reageren

Ik denk dat het beter is te spreken over de Brug over de Sont dan over de Sontbrug. Je zegt ook niet de Kwaibrug. Heer van Robaais 6 feb 2008 20:16 (CET)Reageren

Wat is er mis met Øresundbrug (of Øresundsbrug of desnoods Øresundsbron) ? De eerste geeft overigens de meeste resultaten in google. Alankomaat 7 mrt 2008 21:55 (CET)Reageren
Øresund en Öresund heten in het Nederlands Sont, dus het lijkt me voor de hand liggen in samenstellingen ook de naam "Sont" te gebruiken. We zeggen ook Rijnbrug, Lekbrug, Waalbrug en IJsselbrug, dus waarom we niet, zoals in andere Germaanse talen, de samenstelling Sontbrug zouden gebruiken, zie ik niet in. Sixtus 8 mrt 2008 15:44 (CET)Reageren
Een verschil is wel, dat het bij deze brug een (gekunstelde Zweeds-Deense) naam betreft voor deze specifieke brug, terwijl Rijnbrug, Lekbrug, etc namen zijn voor een brug. Alankomaat 8 mrt 2008 15:51 (CET)Reageren
Øresundsbron is inderdaad de hybride kunstmatige eigennaam, dus je zou er ook voor kunnen kiezen die te gebruiken (vgl. Golden Gate Bridge en fr:Øresundsbron (!)) in plaats van de Nederlandse vertaling van de woorden Øresundsbroen/Øresundsforbindelsen of Öresundsbron/Öresundsförbindelsen (verbinding, want tunnel + brug). Maar Sontbrug (wat ook de kunstmatige naam letterlijk betekent) vind ik dan wel zo duidelijk en dan hoef je ook geen keus tussen Deense of Zweedse spelling te maken. Sixtus 8 mrt 2008 16:31 (CET)Reageren
Of Sontverbinding. :-) Sixtus 8 mrt 2008 16:33 (CET)Reageren
Eens met Sixtus. De brug over de Sont heet de Sontbrug. Bij exotischer riviernamen lukt zo'n samenstelling niet zo goed meer (vandaar de moeizame Kwaibrug), maar Sont is gewoon een Nederlandse waternaam en dat kan het prima. Fransvannes 9 mrt 2008 20:47 (CET)Reageren
Sontbrug lijkt mij volstrekt aanvaardbaar. Misschien dat dat dan uiteindelijk een dp wordt met Sontbrug (Groningen), Sontverbinding maar doen dan ;-) ? Niels? 9 mrt 2008 22:33 (CET)Reageren
Het artikel gaat nu, althans in naam, over de brug en niet over de verbinding, waarvan de brug een onderdeel vormt (met nadruk: in naam, want er wordt meteen gesuggereerd dat de brug 16 km lang zou zijn. Dan gaat het dus tóch over de verbinding). Bijna alle Wikipedia's stellen in de titel de brug en niet de hele verbinding centraal en dat lijkt me terecht. De enige twee die het anders doen zijn de Zweedse en de Deense, die er het dichtst bovenop zitten.
Ik wacht nog heel even af of er nog andere argumenten (dan de Groningse stoorzender) tegen Sontbrug en voor Sontverbinding op tafel komen. En anders ga ik hernoemen. In Sontbrug. Fransvannes 9 mrt 2008 23:03 (CET)Reageren

aantallen auto's[brontekst bewerken]

Op de engelse wiki-pagina staat in de infobox 17.000 voertuigen per dag, in de lopende tekst hier staat 11.800 en in de infobox hier staat 70.000. Op de Zweedse wiki staat weer 19.400 voertuigen. Ook zie ik op de verschillende wiki's verschillende tolbedragen. Kan iemand die hier iets vanaf weet, of een goede bron heeft, hier even inkijken? Bij voorbaat dank. Goudsbloem 17 aug 2010 20:22 (CEST)Reageren

Sontbrug Groningen[brontekst bewerken]

Het is hierboven al even aangehaald. Na de zomer opent de Sontbrug in Groningen, het is waarschijnlijk dat hier zeer binnenkort een artikel over verschijnt op Wikipedia. Om verwarring voor te zijn, lijkt het mij handig om nu alvast te bespreken hoe dit aangepakt moet worden. Ik stel voor om van Sontbrug een dp te maken naar Sontbrug (Groningen) en Sontbrug (Scandinavië). Andere suggesties zijn welkom. Iceandsnow overleg 17 jun 2015 21:19 (CEST)Reageren