Overleg:Stefanus van Engeland

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 17 jaar geleden door Känsterle

Ik stel voor om de titel van deze pagina te veranderen in Stefan van Engeland. Stefanus is de Latijnse naam voor Stefan en aangezien er binnen de Nederlandse Wikipedia zoveel mogelijk gewerkt wordt met Nederlandse namen (we zeggen Hendrik VIII van Engeland en niet het Engelse Henry, laat staan het Latijnse Henricus) en in het kader van eenheid, lijkt me het logisch de titel te wijzigen. Jeronimus72 29 jan 2006 13:45 (CET)Reageren

Ik ken deze man in het Nederlands alleen als Stefanus. Latijn is overigens Stephanus, dus Stefanus is ook een soort Nederlandse vorm. De "echte" Nederlandse vorm is overigens Steven, Stefan is volgens mij eigenlijk Duits. Känsterle 29 jan 2006 15:02 (CET)Reageren

De man is ook niet algemeen bekend onder deze naam, eerder als Stefan van Blois of eerder nog Etienne de Blois. Het gaat mij meer om het achtervoegsel -us, wat op Latijn duidt. De "echte" vorm in het Nederlands valt overigens ook te betwisten: Steven is Zuidnederlands en komt rechtstreeks van de Engelse uitspraak van Stephen. Het artikel op Wikipedia over Stefan heeft het over een naam die vooral in Nederland voorkomt, maar ook in Duitsland en Scandinavië, hoewel in het Duits over het algemeen Stephan gespeld wordt. Als ik mijn papieren encyclopdieën er op nasla (en die heb ik veel) kom ik in geen een de naam Stefanus tegen als zijnde koning van Engeland, hooguit Stephan of Stephen. Jeronimus72 1 feb 2006 01:24 (CET)Reageren

Steven is een oeroude Nederlandse vorm. Ook de pausen Stephanus werden vroeger Steven genoemd en in menig stad heb je een Sint-Stevenskerk. Met het Engels heeft dat niets te maken. De "Zuid-Nederlandse" vorm is (het op het Frans geënte ?)Stefaan, hoewel die wel regelmatiger is (Sebastianus -> Sebastiaan etc., dus Stefanus -> Stefaan). Stefan is een tegenwoordig populaire vorm, die in het Nederlands echter volgens mij niet oud is.
Encarta bijv. heeft deze man als Stefanus van Blois. Dat Nederlandstalige encyclopedieën van Stephan of Stephen spreken lijkt me eigenlijk zeer sterk. Ik heb deze man in Nederlandstalige bronnen nooit onder een andere naam dan Stefanus gezien. Latiniseringen zijn vrij normaal, we spreken ook van koningen genaamd Berengarius, Lotharius, Martinus waar andere talen Berengar, Lothar, Martin e.d. hebben. Wikipedia gebruikt de in het Nederlands gangbare benaming, niet noodzakelijkerwijs de Nederlandse benaming. Of moeten we Johannes Paulus II dan ook maar onder Jan Pauwel II zetten, zoals ze hem 250 jaar geleden in het Nederlands waarschijnlijk genoemd hadden?
Als jij kan aantonen dat deze man in het Nederlands meestal Stefan wordt genoemd vind ik een naamswijziging prima, maar het lijkt me sterk. Känsterle 1 feb 2006 08:12 (CET)Reageren

Op de overlegpagina van Karel I van Engeland. Ben je ooit een andere mening toegedaan geweest... Jeronimus72 26 jun 2006 19:10 (CEST)Reageren

Inmiddels weet ik beter, hij wordt wel degelijk Stefanus genoemd. Känsterle 26 jun 2006 20:57 (CEST)Reageren