Overleg:Rollkur

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Puntjes bij de verwerking van de vertaling tot een artikel[brontekst bewerken]

@IngridHu:,

Bedankt voor het kiezen en vertalen van dit artikel. Mijn kennis van de paardensport is beperkt, maar ik help je graag op weg.

@RonnieV:,

Bedankt voor je opmerkingen. Achter de diverse puntjes heb ik mijn reactie gezet. Is dit ook de juiste plaats om te reageren, of moet ik dat weer ergens anders kwijt? Vind het soms nog wel lastig wat je waar kwijt kunt haha. IngridHu (overleg) 27 jul 2019 00:29 (CEST)Reageren

Wikipedia en inhoudsopgaven

Een algemene tip voor alle vertalers: het is niet nodig om de inhoudsopgave van een artikel op Wikipedia 'los' te vertalen. De kopjes (in de code van de brontekst aangegeven met twee of meer isgelijk-tekens voor én na de tekst van het kopje) kunnen op dezelfde manier in de Nederlandse tekst aangegeven worden, waarna de Wiki-software automagisch ziet dat er reden is om een inhoudsopgave aan te maken. Dit gebeurt vanaf vier kopjes en komt standaard voor het eerste kopje te staan. Het eerste stuk wordt na deze bewerking automatisch weergegeven, het deel genummerd vanaf 5 heb ik even uit het zicht gehaald (bestaat -nog- niet op het Nederlandse artikel). Een voordeel van je vertaling met niveauaanduiding was dat ik niet hoefde na te denken over het te gebruiken niveau. En het opnemen van [bewerken | brontekst bewerken] maakte wel duidelijk dat daar een kopje gewenst was.

Goed om te weten, zal ik de volgende keer rekening mee houden IngridHu (overleg) 27 jul 2019 00:29 (CEST)Reageren
Noten en referenties

In de oorspronkelijke tekst zijn veel noten gebruikt, die ook nog eens verdeeld zijn in verschillende groepen. Ik begrijp dat het best gevorderde Wiki-materie is om deze allemaal op dezelfde wijze over te nemen en op dezelfde wijze op de Nederlandstalige Wikipedia te laten terugkomen. Dat valt wat mij betreft buiten het vertaalwerk. Maar nu zijn alle noten en referenties weggevallen. Het zal even puzzelen worden om te kijken hoe we (ik) dat kan herstellen, zodat er steeds verwezen wordt naar bronnen en dergelijke. Dat geeft het artikel toch meer wetenschappelijke waarde.

Van een vorige stagiair had ik begrepen dat wij in principe de tekst in word konden plakken, vertalen en verder zonder opmaak terugplaatsen. Ik vind het prima om noten en referenties te laten staan in de tekst, lijkt me voor degene die het moet wikificeren ook een stuk gemakkelijker inderdaad.IngridHu (overleg) 27 jul 2019 00:29 (CEST)Reageren
Bijzondere leestekens

In de Franse tekst zie ik citaten en zo staan, onder meer aangegeven met «...». Het weglaten van die tekens verandert de letterlijke weergave van de woorden van een bepaald persoon (een bepaalde instantie) naar een gewoon deel van het artikel, geschreven door de bewerkers ervan. Ik weet niet of dat jouw opzet is.

Heb ze aangepast, is beter inderdaad IngridHu (overleg) 27 jul 2019 00:29 (CEST)Reageren
Afbeeldingen

In de oorspronkelijke tekst stonden een aantal afbeeldingen. Ik kwam in het verhaal losse stukjes tekst tegen. Al snel realiseerde ik me dat dat om bijschriften van afbeeldingen ging. Met de brontekst erbij was het terugvinden van de juiste afbeeldingen, en het toevoegen ervan aan de Nederlandse tekst niet zo moeilijk. Ik weet niet hoe jullie het tijdens de opleiding leren: vertaal je tekst en lever je deze als kale tekst op, of geef je ook aanwijzingen voor de verwerker na je, zodat deze weet dat er een afbeelding moet worden ingevoegd, dat er een verwijzing moet komen?

Zoals gezegd, van de ene stagiair hoorde ik dat ze gewoon een worddocument aanleverde zonder opmaak, bij een ander zag ik wel verwijzingen naar afbeeldingen. Eigenlijk leren we hier niets over op de opleiding, best vreemd eigenlijk. Ik ga bij de volgende teksten een verwijzing naar een afbeelding erin zetten! IngridHu (overleg) 27 jul 2019 00:29 (CEST)Reageren
Verwijzingen

In de tekst zie ik een paar keer Article connexe staan. Ik heb twee ervan opgepakt met {{zieook}}, maar dat is nog niet de goede keuze. Ik duik daar nog even verder in.

Daarnaast zijn er bij een tekst op internet (dus ook op Wikipedia) vaak veel verwijzingen naar andere artikelen/pagina's. Ik zal de teksten naast elkaar leggen en kijken waar er in het Nederlands verwijzingen wenselijk zijn. Ik heb met deze bewerking in ieder geval verwezen naar Totilas en naar Anky van Grunsven, door deze beide termen tussen dubbele blokhaken te zetten.

Ik heb er nu ook een paar gedaan, best eenvoudig eigenlijk, maar volgens mij valt dit buiten de opdracht van de vertaler. Als ik tijd heb, zal ik nog wat verwijzingen toevoegen. IngridHu (overleg) 27 jul 2019 00:29 (CEST)Reageren
De tekst

Ik heb de tekst zelf vluchtig doorgenomen, dat ga ik nog uitvoeriger doen.

Wel vast een vraagje: als ik lees 'waarbij de neus van het paard achter de loodlijn komt', als weergave van 'toute position imposée au chanfrein d'un cheval sous la verticale', dan weet ik niet precies hoe ik, zonder afbeelding, moet bedenken waar de neus zich bevindt. Misschien is het in de paardenwereld heel normaal om het zo aan te geven, maar de lezer van het artikel hoeft niet per se daar ingeburgerd te zijn.

Dat klopt. Soms is het best lastig om te bepalen in hoeverre je specifieke terminologie kunt gebruiken, vooral in een artikel dat al vrij specifiek is. M.a.w. doe je alsof de lezer een leek is, of ga je ervan uit dat de lezer die in dit onderwerp geïnteresseerd is al wel wat terminologie kent.IngridHu (overleg) 27 jul 2019 00:29 (CEST)Reageren

Tot zover vast wat puntjes. Met vriendelijke groet, RonnieV (overleg) 24 jul 2019 14:44 (CEST)Reageren