Bestand:1683 Polish version Cossack letter to the sultan.jpg

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Oorspronkelijk bestand(546 × 684 pixels, bestandsgrootte: 95 kB, MIME-type: image/jpeg)


Beschrijving

Beschrijving
English: A Polish version of the apocryphal Cossack letter to the Ottoman sultan, dated to 24 August 1683. Ukrainian historian Taras Chuhlib found this document in 2019 in the Library of the Polish Academy of Arts and Sciences in Kraków. Although purporting to be written during the Battle of Vienna (14 July – 12 September 1683), Chuhlib found it more likely to be written in the battle's aftermath (September–December 1683) in order to glorify king John III Sobieski of Poland, under whose overall command the Christian coalition had defeated the Ottomans at Vienna.

This Polish version is closely related to two German versions which were probably written in the same period: Copia des Türkischen Kaysers Brief an die Cosacken nach Czechrin (Wolfenbüttel Gm 4853 (6), 2.Ex.: QuN 100 (7)) and Copia des Türkischen Kaysers Brief an die Cosacken nach Czechrin und darauf der Cosacken Antwort (Wolfenbüttel Gv Kapsel 7 (47)); both are kept in the library of the Saxon city of Wolfenbüttel, Germany, and are available at the Digital Library of Polish and Poland-Related News Pamphlets from the 16th to the 18th Century (https://cbdu.ijp.pan.pl/). A notable difference is that the German versions claim that the Cossacks involved are from the city of Czechrin (Ukrainian: Чигири́н Chyhyryn; Russian: Чигирин Chigirin), while the Polish version calls them Kozaki Zaporozcy y całey [?] Ukrainy ("Cossacks of Zaporozhya and all of Ukraine").

As with other versions of the supposed correspondence between the Ottoman sultan and the Cossacks, and similar letters between the sultan and other Christian monarchs, scholars agree that they are literary forgeries, made up for the purpose of war-time anti-Ottoman propaganda. Such pamphlets were frequently written, published, spread, changed and translated across Europe from the 16th to the 18th century.
Datum
Bron
Auteur Author unknown. Found in the Library of the Polish Academy of Arts and Sciences in Kraków (Biblioteka Polskoyi Akademiyi nauk u Krakovi), Viddil rukopisiv, Ruk.243, ark.14 -16.

Licentie

Public domain

Dit werk bevindt zich in het publiek domein in landen en gebieden waar de auteursrechttermijn het leven van de auteur plus 70 jaar of minder is.


Dit werk bevindt zich in het publiek domein in de Verenigde Staten omdat het gepubliceerd werd (of geregistreerd bij de U.S. Copyright Office) voor 1 januari 1929.

Bijschriften

Beschrijf in één regel wat dit bestand voorstelt

image/jpeg

709711a081403f2f48c3e8b44d857e815b5c5cf2

96.982 byte

684 pixel

546 pixel

Bestandsgeschiedenis

Klik op een datum/tijd om het bestand te zien zoals het destijds was.

Datum/tijdMiniatuurAfmetingenGebruikerOpmerking
huidige versie25 apr 2022 16:10Miniatuurafbeelding voor de versie van 25 apr 2022 16:10546 × 684 (95 kB)Nederlandse LeeuwUploaded a work by Author unknown. Found in the Library of the Polish Academy of Arts and Sciences in Kraków (Biblioteka Polskoyi Akademiyi nauk u Krakovi), Viddil rukopisiv, Ruk.243, ark.14 -16. from [https://gazeta.ua/articles/history/_istorik-znajshov-kozackogo-lista-yakij-rozizliv-sultana/935515 Gazeta.ua] with UploadWizard

Dit bestand wordt op de volgende pagina gebruikt:

Globaal bestandsgebruik

De volgende andere wiki's gebruiken dit bestand: