Hej, sokoły

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Een kozak op zijn paard, de held van het liedje

Hej, sokoły of Hej, sokoly (Гей, соколи, Nederlands: Hé, valken) is een Pools-Oekraïens volksliedje. Het lied is geschreven door Maciej Kamieński, een Poolse componist van Slowaakse afkomst en auteur van de eerste Poolse opera. De schrijver van de tekst is niet bekend, waarschijnlijk was het een Poolse dichter tegen het einde van de 18e eeuw. In 1920 tijdens de Pools-Russische oorlog werd het liedje door Poolse soldaten verspreid over Oekraïne, waar een vertaalde versie een volksliedje geworden is.[1]

Poolse versie[bewerken | brontekst bewerken]

Poolse tekst Nederlandse vertaling

1
Hej, tam gdzieś znad czarnej wody
Wsiada na koń kozak młody. (alt. versie: Wsiada na koń ułan młody.)
Czule żegna się z dziewczyną,
Jeszcze czulej z Ukrainą.

Refrein
Hej, hej, hej sokoły!
Omijajcie góry, lasy, doły.
Dzwoń, dzwoń, dzwoń dzwoneczku,
Mój stepowy skowroneczku.

Hej, hej, hej sokoły
Omijajcie góry, lasy, doły.
Dzwoń, dzwoń, dzwoń dzwoneczku,
Mój stepowy dzwoń, dzwoń, dzwoń.

2
Wiele dziewcząt jest na świecie,
Lecz najwięcej w Ukrainie.
Tam me serce pozostało,
Przy kochanej mej dziewczynie.

Refrein
Hej, hej, hej sokoły! ...

3
Ona biedna tam została,
Przepióreczka moja mała. (alt. versie: Jaskółeczka moja mała.)
A ja tutaj w obcej stronie
Dniem i nocą tęsknię do niej.

Refrein
Hej, hej, hej sokoły! ...

4
Żal, żal za dziewczyną,
Za zieloną Ukrainą,
Żal, żal serce płacze,
Już jej więcej nie zobaczę.

Refrein
Hej, hej, hej sokoły! ...

5
Wina, wina, wina dajcie,
A jak umrę pochowajcie
Na zielonej Ukrainie
Przy kochanej mej dziewczynie.

Refrein
Hej, hej, hej sokoły! ...

1
Hé, ergens bij het zwarte water[2]
stapt een jonge kozak op een paard. (alt. versie: stapt een jonge ulaan op een paard.)
Hij neemt liefdevol afscheid van z'n meisje,
(en) nog liefdevoller van Oekraïne.

Refrein
Hé, hé, hé valken!
Vermijdt de bergen, bossen, dalen
Bel, bel, bel het belletje,
mijn steppe-leeuwerik.

Hé, hé, hé valken!
Vermijdt de bergen, bossen, dalen
Bel, bel, bel het belletje,
mijn steppe(-leeuwerik) bel, bel, bel.

2
Er zijn veel meisjes in de wereld,
maar het meest in Oekraïne.
Mijn hart is daar gebleven,
bij mijn geliefde meisje.

Refrein
Hé, hé, hé valken! ...

3
M'n arme meisje is daar achtergebleven,
mijn kleine kwartel. (alt. versie: mijn kleine zwaluwtje.)
En ik hier, in een vreemd land,
dag en nacht denk ik aan haar.

Refrein
Hé, hé, hé valken! ...

4
Met smart, met smart denk ik aan mijn meisje,
aan het groene Oekraïne.
Met smart, met smart, mijn hart huilt,
ik zal haar niet meer zien.

Refrein
Hé, hé, hé valken! ...

5
Geef me wijn, wijn, wijn,
en wanneer ik sterf, begraaf me
in het groene Oekraïne,
bij mijn geliefde meisje.

Refrein
Hé, hé, hé valken! ...

Oekraïense versie[bewerken | brontekst bewerken]

Oekraïense tekst Transliteratie Nederlandse vertaling

1
Гей десь там, де чорні води
Сів на коня козак молодий
Плаче молода дівчина
Їде козак з України

Refrein
Гей, гей, гей, соколи
Оминайте гори, ліси, доли
Дзвінь, дзвінь, дзвінь, дзвіночку
Степовий жайвороночку

Гей, гей, гей, соколи
Оминайте гори, ліси, доли
Дзвінь, дзвінь, дзвінь, дзвіночку
Мій степовий дзвінь, дзвінь, дзвінь

2
Плаче, плаче, дівчинонька
Люба моя ластівонька
А я у чужому краю
Серце спокою немає

Refrein
Гей, гей, гей, соколи ...

3
Жаль, жаль, за милою
За рідною стороною
Жаль, жаль, серце плаче
Більше її не побачу

Refrein
Гей, гей, гей, соколи ...

4
Меду, вина наливайте
Як загину – поховайте
На далекій Україні (alt. versie: Та на рідній Україні)
Коло милої дівчини

Refrein
Гей, гей, гей, соколи ...

5
Гей, десь там, де чорні води
Сів на коня козак молодий
Плаче молода дівчина
Їде козак з України

Refrein
Гей, гей, гей, соколи ...[3][4]

1
Hej des' tam, de tsjorni vody
Siv na konja kozak molodyj
Platsje moloda divtsjyna
Jide kozak z Oekrajiny

Refrein
Hej, hej, hej, sokoly
Omynajte hory, lisy, doly
Dzvin', dzvin', dzvin', dzvinotsjkoe
Stepovyj zjajvoronotsjkoe

Hej, hej, hej, sokoly
Omynajte hory, lisy, doly
Dzvin', Dzvin', Dzvin', dzvinotsjkoe
Mij stepovyj dzvin', dzvin', dzvin'

2
Platsje, platsje divtsjynon'ka
Ljoeba moja lastivon'ka
A ja oe tsjoezjomoe krajoe
Sertse spokojoe nemaje

Refrein
Hej, hej, hej, sokoly ...

3
Zjal', zjal', za mylojoe
Za ridnojoe storonojoe
Zjal', zjal', sertse platsje
Bil'sje jiji ne pobatsjoe

Refrein
Hej, hej, hej, sokoly ...

4
Medoe, vyna nalyvajte
Jak zahynoe ‒ pochovajte
Na dalekij Oekrajini (alt. versie: Ta na ridnij Oekrajini)
Kolo myloji divtsjyny

Refrein
Hej, hej, hej, sokoly ...

5
Hej des' tam, de tsjorni vody
Siv na konja kozak molodyj
Platsje moloda divtsjyna
Jide kozak z Oekrajiny

Refrein
Hej, hej, hej, sokoly ...

1
Hé, ergens bij het zwarte water
Zat een jonge kozak op z'n paard
Een jong meisje huilt
De jonge kozak vertrekt uit Oekraïne

Refrein
Hé, hé, hé, valken
Vermijdt de bergen, bossen, dalen
Bel, bel, bel, belletje
Steppeleeuwerik

Hé, hé, hé, valken
Vermijdt de bergen, bossen, dalen
Bel, bel, bel, belletje
Mijn steppe(-leeuwerik) bel, bel, bel

2
Het meisje huilt, huilt,
Mijn lieve zwaluw
En ik ben in een vreemd land
Mijn hart kent geen rust

Refrein
Hé, hé, hé, valken ...

3
Met smart, met smart, (denk ik) aan mijn schat
Aan mijn vaderland
Met smart, met smart, mijn hart huilt
Ik zal haar niet meer zien

Refrein
Hé, hé, hé, valken ...

4
Schenk ons honing, wijn in
Wanneer ik sterf ‒ begraaf me
In het verre Oekraïne (alt. versie: In m'n geboorteland Oekraïne)
Bij m’n lieve meisje

Refrein
Hé, hé, hé, valken ...

5
Hé, ergens bij het zwarte water
Zat een jonge kozak op z'n paard
Een jong meisje huilt
De jonge kozak vertrekt uit Oekraïne

Refrein
Hé, hé, hé, valken ...