Naar inhoud springen

Overleg:Dominum et Vivificantem

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 16 jaar geleden door Peti me in het onderwerp "Die Heer is en het leven geeft"

"Die Heer is en het leven geeft"

[brontekst bewerken]

Klopt deze vertaling van de Latijnse spreuk wel? Mijn Latijn is niet wat het geweest is, maar dit klinkt niet logisch. In andere talen wordt het ook anders vertaald: "Herr und Lebensspender" (Heer en 'levengever'), "The Lord and Giver of Life" (De Heer en Gever van het Leven). Heeft iemand een betere vertaling? Peti ... 14 okt 2008 11:21 (CEST)Reageren

Hmm, ik word misschien een beetje dyslectisch, ik las "de" voor "die", dan is het al beter ;) --Peti ... 14 okt 2008 11:23 (CEST)Reageren