Overleg:Nederlands kiescollege

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Geen kiesomschrijving[brontekst bewerken]

“is een Belgische kiesomschrijving”

Als Kiesomschrijving het correct aangeeft is een kieskring of kiesomschrijving een gebied. Een college is geen gebied maar een groep kiezers. De wet (Wet van 23 maart 1989 inzake de verkiezing van het Europees Parlement) maakt het verschil tussen kieskringen (art. 9) en colleges (art. 10). Het is dus verwarrend om dat hier gelijk te stellen. “gedefinieerd door het Belgisch Kieswetboek” zou ik dan laten vallen: het is door het Kieswetboek gebruikt (duidelijk voor een verzameling van mensen, niet voor een gegied, niet zomaar voor de Senaat maar, meermaals, als algemeen concept) maar nergens gedefinieerd ([1]). Het Vlaams Parlement zegt “Een kiescollege is de verzameling van kiezers die in een kieskring wonen” ([2]). Voor de Europese verkiezingen dekt een college meer dan een kieskring. Ik stel voor:

“is in België een verzameling van kiezers die in een of meer kieskringen wonen, gebruikt bij de Europese Parlementsverkiezingen”

Ik schrijf dit in de pagina. Nederlands is mijn taal niet. Ik denk dat het inhoudelijk juist is, maar is er geen taalfout…? De passage over het Kieswetboek corrigeren is meer ingewikkeld. Dat durf ik niet. DominiqueM (overleg) 4 apr 2017 17:23 (CEST)[reageer]