Overleg:Chasideeën

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 12 jaar geleden door Koosg

Is chassidim niet een veel gangbaarder weergave van het Hebreeuwse woord voor getrouwen? Ik kom het in Wikipedia als volgt tegen:

  • Hasmoneeën uitgelegd wordt dat de Makkabeeën aanvankelijk op deze groep leunden, maar dat er later verwijdering optrad, waarna uit de C de Farrizeeën en de Essenen ontstonden. Niet gehyperlinkt.
  • Essenen: weergegeven als Chasideeën
  • Chassidisch jodendom

voorstel:

  • chassidim met dubbel s

DP: Chassidim (Hellenistische periode) Stroming jodendom uit de Hellenistische tijd, waaruit onder meer de Essenen enz Chassidim (moderne tijd) aanhangers van het Chassidisch jodendom? Koos Koosg (overleg) 14 aug 2011 14:22 (CEST)Reageren

Niet mee eens. Hoe de exacte stamboom is, weten we niet. Maar de Nieuwe Bijbelvertaling en de Willibrordvertaling gebruiken expliciet deze spelling (zie hier, vers 42). Ik vermoed juist om een onderscheid te maken met de (veel latere) Chassidim. Die DP's mogen best worden aangemaakt, maar de naam van dit artikel moet m.i. conform de spelling van de NBV blijven. Bertrand77 (overleg) 14 aug 2011 14:35 (CEST)Reageren
Je hebt gelijk, ik wist dat niet, kun je nagaanhoe slecht ik thuis ben in de deuterocanonieke boeken. Zal ik dan in het artikel Hasmoneeën die merkwaardige vorm opnemen??
Om verwarring bij sommige lezers te vermijden, kan het voordelen hebben om, misschien onder een apart kopje, bvb. "Zie ook", iets op te nemen als:
Hun Hebreeuwse naam is dezelfde als die van een andere beweging, de Chassidim, die pas eeuwen later zou worden opgericht door Israël ben Eliezer, beter bekend als Baäl Sjem Tov.
Zie hiervoor het artikel "Chassidisch jodendom".
Mendelo (overleg) 14 aug 2011 18:24 (CEST)Reageren
Dat lijkt me gelet op bovenstaande een prima constructie. Bertrand77 (overleg) 14 aug 2011 18:31 (CEST)Reageren

Uitgevoerd Uitgevoerd Mendelo (overleg) 18 aug 2011 17:45 (CEST)Reageren

De Hebreeuwse term voor de Chasideeën is חסידים, voor "chassidisch" חסידות. De stam is gelijk, maar de term zelf dus anders. Misschien fijnslijperij, maar moet dat nog in de tekst worden aangegeven? Bertrand77 (overleg) 16 aug 2011 08:32 (CEST)Reageren

Chassidim, zoals chassidische joden zich noemen, is net hetzelfde Hebreeuwse woord: חסידים. (Zelfstandig naamwoord, meervoud.) Zie de:Chassidismus. De Engelse en:Hasidim vermeldt nog een derde soort Chassidim, uit de 12e en 13e eeuw. (Was dus een populaire naam.)
Mendelo (overleg) 18 aug 2011 17:45 (CEST)Reageren
De psalmen raken juist niet uitgezongen over Góds chesed (goedertierenheid,liefde, trouw:
ki leolam chasdo (want zijn chesed duurt voor altijd; zie bv Psalm 136 Koosg (overleg) 18 aug 2011 19:06 (CEST) KoosReageren