Overleg:Ephedra

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Ephedrine is de Engelse benaming, het moet 'Efedrine' zijn in het Nederlands. – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 81.82.9.156 (overleg · bijdragen)

Je hebt de klok wel horen luiden, maar je weet niet waar de klepel hangt.
Of je bedoelt iets anders dan ik denk. Waar zie jij het woord 'Ephedrine' staan? Lexw 1 dec 2009 14:32 (CET)[reageer]

Efedra moet het zijn in het Nederlands, dus niet ephedra. PH = Engels – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 81.82.9.156 (overleg · bijdragen) 24 apr 2010 23:08 (CEST)[reageer]

bronnen voor mijn toevoeging:

via Google zijn makkelijk meer verwijzingen te vinden. Voor Zeedruif zou eigenlijk een verwijspagina moeten komen, daar het meerdere dingen kan aanduiden. Ayo Overleg 28 jul 2011 17:09 (CEST)[reageer]