Overleg:Exclusiviteitscontract

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 4 jaar geleden door Trewal in het onderwerp Vlaams?

Vlaams?[brontekst bewerken]

Is dit een Vlaams begrip?
In Nederland zouden we denk ik eerder van een exclusief contract spreken. Muijz (overleg) 18 apr 2014 15:33 (CEST)Reageren

Een exclusief contract is strikt gezien niet correct: het contract zelf is niet exclusief; het contract bevat bepalingen die exclusiviteit van bepaalde diensten waarborgen. Ook is exclusief contract mogelijk multi-interpretabel omdat exclusief ook andere betekenissen kan hebben (chic: "o, wat een exclusief contract!"; niet inbegrepen: "Prijs voor bemiddeling is €150 exclusief contract; meerprijs voor opstellen contract is €50"). Ik denk dat exclusiviteitscontract daarom correcter en eenduidiger is. Bovendien lijkt dat ook in Nederland gangbaar te zijn. Mvg, Trewal 23 sep 2019 16:22 (CEST)Reageren