Overleg:Hettitische mythologie

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 9 jaar geleden door Kiro Vermaas in het onderwerp Herziening

Herziening[brontekst bewerken]

Ik zou graag de tekst over de Hittitische mythologie willen herzien. Ik had wat moeite met formuleringen in de tekst, en ook met de structuur ervan. Ook stonden er dingen in waar ik wat vraagtekens bij heb. Bovendien ontbraken bronvermeldingen. Daarnaast was er gewoon veel ruimte voor uitbreiding. Even een eerste opsomming van punten:

  1. Die zetten het Hattisch om in spijkerschrift en vertaalden de teksten in hun eigen taal om ze beter te kunnen verstaan. Op de Engelstalige tegenhanger van dit artikel lees ik: 'No documents have been found in which the native Hattic speakers wrote their own language'. Daarnaast kun je de táál zelf niet omzetten in spijkerschrift.
  2. Er is sprake van een ritueel van de "van de hemel gevallen maan". Maar er zijn te veel lacunes in de tekst en het religieuze vocabulaire blijft ontoegankelijk. Deze zin komt wat uit de lucht vallen en verdient meer context.
  3. De dondergod, die algemeen met het element water wordt vereenzelvigd en met vruchtbaarheid. Is de associatie met water niet dubieus? Hij is wel geassocieerd met storm en regen, en daarom ook met vruchtbaarheid, maar zijn aartsvijand is juist de waterdraak, de chaosslang. Bovendien is hij de zoon van de hemelvader/luchtgod en woont hij bij voorkeur in de bergen.
  4. De Hettieten namen ook een groot aantal goden over van buurvolkeren. Dus de Hattiërs waren geen buurvolk?
  5. De autochtone Hattische mythologie heeft dus als basis gediend voor de Hettitische mythologie. Wat ik in deze bespreking mis, zijn andere elementen.
  6. maar [die mythologie] werd vervolgens bestreden door de Luvieten. Werd de Hittitische mythologie daadwerkelijk bestreden? Beïnvloed en ten dele vervangen is wat anders.
  7. De uitspraak van ettelijke Hettitische ideogrammen is onbekend, en daarmee is transcriptie naar een alfabetisch schrift praktisch onmogelijk. Omdat er geen bronnen vermeld zijn, blijf ik benieuwd in hoeverre dit in de loop der tijd niet veranderd is in de taalkundige wereld. Uit bronnen krijg ik de indruk dat het tegenwoordig wel meevalt.
  8. De uitgang -s is optioneel, en duidt op de nominativus. De tekst is hier onduidelijk. Waarom is de finale -s optioneel (als het toch in het artikel gemeld wordt)?

Omdat ik ze niet terugvond in de bronnen, heb ik enkele goden eerst verwijderd en hier gezet. Het kan zijn dat ze in mythen voorkomen die ik nog niet heb doorgenomen. Bij meer informatie kunnen ze uiteraard teruggeplaatst worden:

  • Alalus - de Heer van de Hemel tot Anus hem versloeg.
  • Anus - de opvolger van Alalus, tot Kumarbis hem versloeg.
  • Aranzahas
  • Kumarbis - de wijze vader van alle goden, met een staf als attribuut. Hij beet de penis van Anus af en werd zo zwanger van Teshub.
  • Tasmisus - zoon van Anus en Kumarbis; broer van Teshub en Aranzahas. Hij vernietigde Kumarbis, samen met Teshub en Anus, waarna hij de dienaar van Teshub werd.
  • Ubeluris - ook Upelluri.
  • Kamrusepa, godin van de magie en de medicijnkunst.

Verder kan in de loop der tijd meer aansluiting gezocht worden bij het artikel Hettitische teksten, en ook kunnen enkele bekende mythen samengevat worden. Kiro Vermaas (overleg) 8 jan 2015 08:34 (CET)Reageren