Overleg:Igor en Grichka Bogdanoff

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 2 jaar geleden door Wackotaku in het onderwerp Grichka of Grisjka

Grichka of Grisjka[brontekst bewerken]

@Milliped: wat is de reden dat je de naam schrijft als Grisjka ipv Grichka? In de Engelstalige en Franstalige wiki is het Grichka. En ook de NOS hanteert deze schrijfwijze, zie hier. Melvinvk (overleg) 29 dec 2021 01:46 (CET)Reageren

Je zegt Grisjka, en dat is ook de juiste transliteratie van Гри́шка. Bij de burgerlijke stand was de goede man bekend als Grégoire. Milliped (overleg) 29 dec 2021 07:28 (CET)Reageren
Ik heb hier ook een beetje over getwijfeld. Het zijn Fransen, dus wat dat betreft is het misschien niet relevant hoe ze in Rusland heten maar hoe ze bij de Franse burgerlijke stand staan ingeschreven en hoe ze in Frankrijk (en Nederland) worden genoemd. Maar ik weet niet wat hier precies de regels over zijn. In de Nederlandse transliteratie zou het overigens Bogdanov zijn en niet Bogdanoff. GeeJee (overleg) 29 dec 2021 09:54 (CET)Reageren
Bij de burgerlijke stand dus Grégoire. En niemand noemde'm zo. Wat betreft Bogdanoff/Bogdanov: Daar waren ze zelf ook niet zo consequent in, zie hier en en hier ((...) les frères Bogdanoff (qui optent pour Bogdanov avec un «v» quand ils publient un livre)). Milliped (overleg) 29 dec 2021 10:22 (CET)Reageren
@Milliped: Ik kan geen enkele bron vinden voor de schrijfwijze Grisjka. Volgens mij is het de bedoeling dat de naam voortkomt uit de bronnen die hem het meest gebruiken, en onafhankelijke en betrouwbare natuurlijk. Ik kom meerdere bronnen tegen die Grichka gebruiken. Mijn voorstel is dan ook om die naam aan te houden. Met een eventuele vermelding dat zijn Russische naam translitireert naar Grisjka, als je daar tenminste een bron voor hebt. Melvinvk (overleg) 29 dec 2021 12:46 (CET)Reageren
Dat de Russische naam als Grisjka translitereert is een feit, en als het hier om een *echte Rus* had gegaan, was dat ook gewoon onze schrijfwijze geweest. Maar bij Russen in den vreemde veranderen namen nog wel eens qua schrijfwijze, ook bij andere nationaliteiten. In dit geval zou de Franse schrijfwijze daardoor wellicht gangbaar zijn. Persoonlijk zou ik dan niet de Nederlandse transliteratie erbij vermelden, maar wellicht wel de Cyrillische schrijfwijze. Edoderoo (overleg) 9 jan 2022 13:21 (CET)Reageren
Na bwc: Toch is dat niet de bedoeling. NU.nl bijvoorbeeld heeft er wat jaren geleden uit gemakzucht voor gekozen om in plaats van de Nederlandse voortaan de Engelse transliteratie te gebruiken en is dus geen bron voor de juiste Nederlandse spelling. Zelfs als alle Nederlandstalige nieuwspagina's dezelfde keuze maken maakt dat de meest gebruikte transliteratie nog niet de correcte. In het geval van deze broers is het trouwens niet zwart-wit, omdat zij Frans zijn. Ik zie dat de naam van hun vader in het artikel gespeld wordt als "Yuri Mikhaïlovitch Osten-Sacken-Bogdanoff". Het lijkt mij dat dit sowieso aangepast moet worden. Je kunt de naam Гри́шка op deze site, die mede werd ontwikkeld door de Nederlandse Taalunie, invullen en omzetten in de Nederlandse spelling. Mvg, Caudex Rax ツ (overleg) 9 jan 2022 13:30 (CET)Reageren
Oké dus als ik het goed begrijp negeren we hier de Nederlandstalige nieuwsbronnen omdat die de Engelstalige transliteratie gebruiken en gebruiken we Nederlandse transliteratie die door de Taalunie is bepaald. Want dan is er niks aan de hand en klopt de schrijfwijze. Melvinvk (overleg) 9 jan 2022 13:46 (CET)Reageren
We gebruiken de naam die door hemzelf en in Franse nieuwsbronnen gebruikt werd. Als die anders zijn dan wat de Taalunie voorstelt, dan geldt wat mij betreft het donorprincipe. HT (overleg) 9 jan 2022 14:40 (CET)Reageren
Melvinvk, zoals ik al zei is het in dit geval niet zwart-wit.
Mijn voorbeeld over NU.nl gaf ik naar aanleiding van jouw idee dat het bedoeling is "dat de naam voortkomt uit de bronnen die hem het meest gebruiken". Dat is simpelweg niet waar. Er zijn ook genoeg woorden die door heel wat nieuwsbronnen verkeerd worden gespeld. De hoeveelheid bronnen die één bepaalde spelling gebruiken is geen reden om die spelling hier ook maar te hanteren. Let wel: dit laatste is een reactie op jouw idee, niet op de specifieke schrijfwijze van de namen van deze broers. Mvg, Caudex Rax ツ (overleg) 9 jan 2022 15:04 (CET)Reageren
Bij namen geldt doorgaans het donor-principe, vooral over gevallen waar de TaalUnie niets over zegt (en die zegt vooral wat over plaatsnamen, niet over personen). Als de naam uit een ander schriftsysteem, zoals het Cyrillisch komt, dan wordt het getranslitereerd, en inderdaad niet dmv het Engelse systeem, maar door het Nederlandse systeem. Dit is vooral vanwege de uitspraak van wat daar uit voort komt. Maar omdat deze Rus uit Frankrijk komt, is de bron niet in het Cyrillisch schrift, maar gewoon in ons eigen gebruikelijke alfabet. Dan gebruiken we de spelling zoals zij die zelf hanteren, ongeacht of verschillende nieuwsbronnen daar dan een rommeltje van maken. Nieuwsbronnen zijn er voor feiten, niet voor spelling, dat kun je wel als leidraad toepassen. Edoderoo (overleg) 9 jan 2022 15:14 (CET)Reageren

@Caudex Rax: Dat betreft dan een misconceptie van mij dat de naamgeving gestaafd moet zijn aan de hand van welke de meeste betrouwbare bronnen gestaafd moet zijn. Maar welke bron is er dan nu in dit artikel aanwezig dat zegt dat de schrijfwijze Grisjka is. Want dit is vgm de enige Franse bronnen die gebruikt Grichka. Zie ik een bron dan over het hoofd? Melvinvk (overleg) 9 jan 2022 17:12 (CET)Reageren

Ook dit, dit, dit en ISBN 978-2-7533-0266-2 zijn Franse bronnen. De voorgaande zin is zuiver een reactie op je vraag of je een bron over het hoofd ziet, want ik heb me bewust afzijdig gehouden van de discussie over de spelling, omdat ik net zoals GeeJee twijfel. Ik sloeg slechts aan op je misconceptie en heb meteen je vraag om een bron voor de transliteratie van Гри́шка beantwoord. Het enige wat ik kan zeggen is dat het in het geval van deze broers niet zwart-wit is, waarmee ik bedoel dat voor beide kanten iets te zeggen valt. Ik kan er dieper op ingaan, maar dat geeft alleen maar ruis, omdat ik meer in het midden zit in dezen en geen duidelijk oordeel heb. Mvg, Caudex Rax ツ (overleg) 9 jan 2022 23:43 (CET)Reageren

Hij gebruikte zelf de schrijfwijze Grichka Bogdanoff, bijvoorbeeld Instagram pagina Bogdanoff
Lijkt me logisch dat we dat dan ook zo moeten noteren. Wackotaku (overleg) 11 jan 2022 23:58 (CET)Reageren

Nog een voorbeeld: Een thésis door hem geschreven. Wackotaku (overleg) 12 jan 2022 00:24 (CET)Reageren

Dat lijkt me een valide argument. Gewijzigd.