Overleg:MECC Maastricht

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Titel[brontekst bewerken]

Hallo Zanaq, ik zag dat je de titel van Maastrichts Expositie en Congres Centrum hebt veranderd in de grammaticaal correcte titel Maastrichts Expositie- en Congrescentrum. Maar ze hanteren zelf de foute naam, zie oa. [1]. Ik zou er daarom voor willen opperen om toch de oude titel te gebruiken. Sander Spek 9 dec 2005 11:15 (CET)Reageren

Ik ga het denk ik niet uit de pen krijgen, maar als iemand anders het verandert ga ik het niet terugdraaien. wel stel ik voor:, sic achter de foutief gespelde naam, uitleggen dat het eigenlijk foutief is.
We hebben bronnen om te bewijzen dat het Maastrichts Expositie- en Congrescentrum moet zijn, dus laat het Wikipedia Maastrichts Expositie en Congres Centrum maar bewijzen dat zij het goed hebben (dat kunnen ze niet, omdat het fout is).
Wikipedia moet niet alle taalfouten overnemen als ze gemaakt worden. Ook niet in titels en benamingen. Wel kan er aangegeven worden wat er mis is en zo, bv. met (sic). Er zijn bronnen die aangeven dat normatief gezien (bedankt jörgen) de titel fout is, vanuit het oogpunt van het nederlandse taalpurisme. Zanaq 9 dec 2005 11:50 (CET)Reageren
Dat het fout is is duidelijk, daar twijfelt niemand aan. Daar hoef je geen taalpurist voor te zijn. Het punt is dat het een naam is, en naar mijn bescheiden mening, is de naamgever vrij zich aan spellingregels te houden of niet. De rest van de wereld heeft de gekozen naam maar te accepteren.
De vraag is ook hoever je er in wilt gaan. ROOD heet op Wikipedia ook nog steeds zo, en het lijkt me sterk dat we een artikel over de rockband Def Leppard onder de titel Deaf Leopard zullen opnemen.
Ik ben dus voor terugverandering. Maar ik zou er graag wat meer meningen over horen. Sander Spek 9 dec 2005 12:51 (CET)Reageren
Ik sluit me bij die laatste opmerking aan. Zanaq 9 dec 2005 13:53 (CET)Reageren
Het gaat er ook om of het een naam is of een begrip. Daarom heb ik bijvoorbeeld Jabba the Hutt verplaatst naar Jabba de Hutt (en hetzelfde op de spaanse wiki), maar ga ik Luke Skywalker niet verplaatsen naar Luuk Luchtloper. Def Leppard zou de de correcte titel zijn, maar ik zou eerder Leppard vervangen door Leopard dan Def door Deaf. Wel zou ik in de tekst aangeven dat het een woordspeling op Deaf Leopard betreft. Zanaq 9 dec 2005 18:05 (CET)Reageren

Maastricht Exposition and Convention Center[brontekst bewerken]

Met betrekking tot de Engelstalige benaming van het (Nederlandse) 'Maastricht(s/se) Expositie en Congres Centrum' heb ik ook weleens gelezen: Maastricht Exposition and Convention Center. Dit omdat in het Engels: Convention een betere aanduiding is dan Congres/Congress (niet te verwarren met het En:Congress als naam voor Parlement/Huis van Afgevaardigden in Washington (VS) en in sommige andere landen). Vergelijk ook de verschillende naamswisselingen c.q. afkortingen bij het Nederlands Congresgebouw (NCG) / Nederlands Congres Centrum (NCC) / World Forum Convention Center (WFCC) in Den Haag. - (Brabo 17 mrt 2007 16:31 (CET))Reageren

Wat te doen met een eventuele Franse vertaling: Maastricht Exposition et Congrès Centre (?) (of juister (?) Centre de(s) Congrès et/ou Centre d'Exposition et de Congrés (?)) - (Brabo 17 mrt 2007 16:31 (CET))Reageren