Overleg:Mediation

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 19 jaar geleden door Johan Lont in het onderwerp Engels of Nederlands

Engels of Nederlands[brontekst bewerken]

Als "mediation" Engels is voor "bemiddelng", waarom heet deze pagina dan niet "Bemiddeling"? Aliter 30 okt 2004 11:21 (CEST)Reageren

Omdat dat weliswaar de letterlijke vertaling is, maar mediation iets heel anders is dan slechts bemiddeling... Puck 30 okt 2004 11:23 (CEST)Reageren
Het is een Anglicisme Ch®is 30 okt 2004 11:27 (CEST)Reageren

Mediation is een ingeburgerde Engelse term aan het worden, te vergelijken met het het woord 'scooter' of het woord 'management'. Het Nederlands Mediation Instituut (NMI)heeft in november 2003 voorgesteld het woord 'conflictbemiddeling" te hanteren, maar het lijkt erop alsof het begrip mediation hiervoor te sterk heeft wortelgeschoten in de Nederlandse taal.Gebruiker: HeinWvM 17-11-2004, 08:43 (CEST)

Gezien ik het hele woord tot voor kort nog nooit in een Nederlands stuk tekst heb gezien verschil ik van mening, ik zou eerder zeggen dat er pogingen zijn het woord geforceerd de taal in te drukken. Danielm 17 nov 2004 09:32 (CET)Reageren
Het woord bestaat al sinds de oprichting van het Nederlands Mediation Instituut (1994). In de juridische praktijk is het reeds jaren een veelgebruikte term. De beroepsgroep "mediator" is inmiddels gestegen tot zo'n 5000 geregistreerde en deels gecertificeerde mediators. Misschien is het goed eens te kijken op http://www.nmi-mediation.nl. Vr Gr, HeinWvM

Mediation is een normale Nederlandse term. Het wordt inderdaad al enige jaren gebruikt, maar vooral de laatste tijd is het meer in het nieuws gekomen, omdat het als een goedkoop alternatief gezien wordt voor de "normale" rechtsgang. Het verschil is echter dat mediation niet bindend is (dit in tegenstelling tot bijvoorbeeld arbitratie). Om nu dit begrip geforceerd bemiddeling (of dan inderdaad "beter": conflictbemiddeling) te gaan noemen, omdat het blijkbaar bij enkelen niet bekend is, vind ik wat ver gaan. De term is in ieder geval in de juridische wereld al een ingeburgerd begrip. Mediation draait overigens niet om "recht halen" of gelijk te krijgen, maar om een oplossing te vinden in een ontstane impasse. Het gaat veel verder dan slechts bemiddeling. Een mediator is meer een scheidsrechter of gespreksleider dan een bemiddelaar... Er zijn overigens bemiddelingsbureaus (met bemiddelaars) en mediationbureaus (met al dan niet gecertificeerde mediators). - Puck 17 nov 2004 21:52 (CET) PS. Van de term 'mediatie' heb ik overigens nog nooit gehoord, maar misschien dat dat een Vlaams begrip is?Reageren

Ik heb vanochtend even gekeken, mediatie staat in de Van Dale, mediation niet. Danielm 17 nov 2004 21:55 (CET)Reageren
LOL :-D Ik heb nog wel wat (juridische) woorden die je niet in de Van Dale zult aantreffen, maar mogelijk wel een vergelijkbaar Nederlands alternatief... Maar goed, ik denk dat we nu in een soort vergelijkbare discussie komen met biologische termen. De een wil graag iets lezen over slangen (vanuit biologisch oogpunt, met taxonomie etc), terwijl de ander meer geïnteresseerd is in de slang... Puck 17 nov 2004 22:03 (CET) PS. Puur uit interesse: Uit welk jaar is die Van Dale?Reageren
De interneteditie, http://www.vandale.nl/opzoeken/woordenboek Danielm 17 nov 2004 22:18 (CET)Reageren

Hier wordt overigens ook over mediatie en mediateurs gesproken. Ik blijf het een geforceerde "vertaling" vinden. Net of je "zeven up" in plaats van "seven up" besteld... Puck 17 nov 2004 22:07 (CET)Reageren

Ik ga d'r geen punt van maken maar persoonlijk ben ik er inmiddels ervan overtuigd dat "mediation" niet bestaat. Danielm 17 nov 2004 22:18 (CET)Reageren
http://www.google.nl/search?hl=nl&q=mediation&btnG=Google+zoeken&lr=lang_nl
Muijz 17 nov 2004 23:19 (CET)Reageren

Ik (Johan Lont) vind het jammer dat ik deze pagina niet op mijn volglijst had, anders had ik al eerder aan deze discussie bijgedragen. Danielm vertelde dat hij het woord 'mediation' tot voor kort nog nooit in een Nederlands stuk tekst had gezien. Dat verbaasde me, maar toen ik er nog eens over nadacht vond ik het niet meer zo gek. Het is eigenlijk wel een beetje een jargon-term; en bovendien nog vrij nieuw. Ikzelf heb het woord in de laatste jaren al heel vaak gezien in teksten over rechtshulp en dergelijke.

Het woord 'mediatie' daarentegen heb ik pas onlangs - op Wikipedia - voor het eerst gezien. Toen het op Internet ging opzoeken, kwam ik het regelmatig tegen bij Belgische organisaties (ik woon zelf in Nederland). Mogelijk heeft men daar voor het woord 'mediatie' gekozen voor het verschijnsel dat in Nederland meestal 'mediation' wordt genoemd.

'Mediation', in de betekenis van een bepaalde, gestructureerde methode van bemiddeling is inderdaad een nieuw verschijnsel, wat wellicht nog niet in de algemene woordenboeken is terug te vinden. Echter, als je bijvoorbeeld op de officiële site van de Nederlandse rechtbanken kijkt, dan zie dat het daar geaccepteerd is [1]. Het is ook geen synoniem met bemiddeling, want bemiddeling kan informeel of formeel zijn. Iedereen kan bemiddelen, maar niet iedereen kan voorzien in 'mediation'.

Nogmaals, het is wel een beetje een vakterm. Zo had ìk vorige week bijvoorbeeld nog nooit van een water/cementfactor gehoord. Deze week kwam ik het tegen op Wikipedia en toevallig zag ik het gisteravond in de Bouwkundige encyclopedie van mijn vader uit ca. 1950. Ik wil maar zeggen: een woord dat je niet kent kan daarom nog wel bestaan.

Ik heb daarom de hoop nog niet opgegeven dat ik Danielm er nog eens van zal kunnen overtuigen dat "mediation" echt bestaat. Minister Donner (Justitie) is er blijkbaar al van overtuigd, gezien het volgende bericht:

De minister heeft voor mediation 5,2 miljoen euro gereserveerd voor 2005. Naar verwachting zijn in 2007 de voorzieningen bij alle gerechten en juridische loketten gerealiseerd. Dat schreef minister Donner (Justitie) in een brief aan de Tweede Kamer (april 2004). [2]

Johan Lont 18 nov 2004 11:29 (CET)Reageren

ondanks de vele voordelen blijft er een weigerachtige houding. In mijn opinie is dat geen feitelijke weergave. Is een dergelijke zinsnede in dit artikel wel noodzakelijk. Reclame voor mediation lijkt me ongewenst Anoniem 217.122.197.10