Overleg:Nederlands in Frankrijk

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 15 jaar geleden door Ni'jluuseger in het onderwerp Frans-Vlaams / Nederlands

Dat zijn meer mensen in Frankrijk die Nederlands leren dan Nederlanders die Frans leren. Haha leuk om weten :-) C&T 2 dec 2005 20:53 (CET)Reageren

  • Deze stijlbloem was voor mij gisteren de definitieve aanleiding om eens flink aan het taalgebruik te sleutelen. Vandaag bleek er nog meer werk te verrichten, waarvoor hulde. De spelling "Rijssel" voor de plaatsnaam Rijsel had ik zo gelaten, daarvoor mijn excuses. Mosellanus 5 dec 2005 15:21 (CET)Reageren

Het klinkt natuurlijk wel "interessant" dat "veel Fransen Nederlands leren", maar ja, in Frankrijk wonen 4x zoveel mensen als in Nederland, dus toch een stuk minder spectaculair dan het lijkt ;) (Overigens heb ik vernomen, dat in Duitsland meer mensen Nederlands studeren dan in Nederland (Nederlands studeren)- dat is wel bijzonderder dan de Franse situatie).

Ik vind het artikel mede door de stijl een niet erg betrouwbare uitstraling hebben, ik zal daarom nog eens gaan kijken hoe het precies met de cijfers e.d. zit. Jörgen 5 dec 2005 15:40 (CET)Reageren

Het stuk bij Nederlands is echt onzin. Er staat allemaal te vergezochte Vlaams-nationalistische onzin. Dat de taal onderdrukt wordt enzo.

Ik vind het stuk veel te optimistisch geschreven. Net alsof over twintig jaar iedereen in Frans-Vlaanderen weer Nederland zal spreken. In werkelijkheid is het Nederlands in Frankrijk op uitsterven bereigd. De meeste mensen leren het alleen maar als tweede taal om meer arbeidsmogelijkheden te hebben in o.a. West-Vlaanderen, helemaal niet om het thuis te spreken.--Westermarck 19 nov 2006 12:08 (CET)Reageren

Frans-Vlaams / Nederlands[brontekst bewerken]

In Noord-Frankrijk (Frans-Vlaanderen) wordt in het gebied rond en ten zuiden van Duinkerke (de Franse Westhoek) nog Nederlands als moedertaal gesproken door een deel van de bevolking.

Ik neem aan dat het hier gaat over een nog Fransere variant op het West-Vlaams, en dus op een taal die toch zeker zo ver van het Standaardnederlands af staat als, zeg, het Afrikaans. In dat geval lijkt het mij nuttig deze kwalificatie toe te voegen, in plaats van de indruk te wekken dat men er het Standaardnederlands zou spreken dat te horen valt op de Vlaamse televisie. Ni'jluuseger 3 nov 2008 16:49 (CET)Reageren

tekort aan bronnen en gebrekkige momentsaanduiding.[brontekst bewerken]

Dit artikel citeert geen enkele bron. Daarnaast wordt er gesproken over 'op dit moment' terwijl dat al enkele jaren geleden kan zijn. – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 41.132.246.43 (overleg · bijdragen) 20 mei 2013 10:54