Overleg:Praline

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 2 jaar geleden door Ldhank in het onderwerp 'Praline' in verschillende talen

'Praline' in verschillende talen[brontekst bewerken]

De Nederlandse site lijkt alleen te gaan over wat men in België 'pralines' en in Nederland meestal 'bonbons' noemt, d.w.z. luxe chocolaatjes. Desondanks is er een rechtstreeks link van en naar het Engelse artikel over 'praline', wat iets heel anders betekent: een mengsel van noten met suikerstroop, dat bijvoorbeeld in roomijs wordt verwerkt. In het Engels heten Belgische 'pralines' dan ook gewoon 'Belgian chocolates'. Het Engelse artikel is ook verwarrend, omdat de bijbehorende foto van 'Belgian pralines' is, chocolaatjes dus - maar zo heten ze in het Engels meestal niet, en daar gaat het Engelse artikel vooral niet over. Een klassieke instinker bij vertalingen tussen de twee talen. Ik zet ook een vergelijkbare opmerking bij het Engelse artikel. Zelf heb ik geen idee hoe je dit moet aanpassen, maar dat moet volgens mij wel!188.203.49.105 25 feb 2015 18:21 (CET)Reageren