Overleg:Scenarioschrijver

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Vraag[brontekst bewerken]

Ik vraag me af of de als illustratie bij dit artikel afgebeelde pagina uit een m.i. non-descript Engelstalig scenario (overgenomen uit de en.wiki) bij gelegenheid niet beter door een passage uit een Nederlands scenario vervangen kan worden, bijvoorbeeld uit een bekende film als Turks fruit. Het is maar een vraag natuurlijk... - De Jaren (overleg) 9 okt 2019 08:16 (CEST)[reageer]

Niet per se, al zal ik me er ook niet tegen verzetten. Het gaat erom, dat we de typerende opmaak van een scenario leren kennen, met de opvallende inspringingen voor tekst en handeling en met de regie-aanwijzingen rechts. We moeten niet Neerlandocentrisch denken; persoonlijk zou ik wel graag een Chinees scenario zien, om te ontdekken hoe ze met verticale tekst de scheiding tussen deze tekstsoorten tot stand brengen. En het oudst bekende geschreven scenario. En een illustratie van het verschil tussen film en theater. En eentje met handgeschreven aantekeningen. Kortom: niet vervangen, maar toevoegen. Het artikel is er lang genoeg voor en desnoods kun je nog een galerij toevoegen — bertux 9 okt 2019 11:43 (CEST)[reageer]
P.S.: Voorbeelden van hoe ik het graag zie zijn te vinden in 'mijn' artikelen: kleinood, strengpers, dubbellucht: uiteenlopende aspecten in beeld gebracht — bertux 9 okt 2019 11:58 (CEST)[reageer]