Carmen Arvale

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Dit is een oude versie van deze pagina, bewerkt door Hansmuller (overleg | bijdragen) op 7 mrt 2012 om 14:57. (Nieuw artikel, met gebruikmaking van andere wiki's: Het Carmen Arvale is het overgeleverde lied of gebed (carmen) dat de Fratres Arvales in het oude Rome zongen tijdens een vruchtbaarheidsfeest voor de godin Dea Dia in de maand mei.)
Deze versie kan sterk verschillen van de huidige versie van deze pagina.
(wijz) ← Oudere versie | Huidige versie (wijz) | Nieuwere versie → (wijz)

Het Carmen Arvale is het overgeleverde lied of gebed (carmen) dat de Fratres Arvales in het oude Rome zongen tijdens een vruchtbaarheidsfeest voor de godin Dea Dia in de maand mei. Het lied behoort tot de oudst bekende Latijnse teksten. De betekenis is onduidelijk.[1]

Tekst

Oud-Latijn Poging tot vertaling
enos Lases iuvate (3x)

neve lue rue Marmar sins incurrere in pleoris (3x)
satur fu, fere Mars, limen sali, sta berber (3x)
semunis alterni advocapit conctos (3x)
enos Marmor iuvato (3x)
triumpe (5x).

Help ons, Laren!(3x)
En laat geen ramp, Marmar (= Mars), velen treffen!(3x)
Wees tevreden, wilde Mars! Spring over de drempel! Blijf daar staan!(3x)
Roep de zaadgoden in volgorde aan!(3x)
Help ons, Marmor (= Mars)!(3x)
Triomf!(5x)

Betekenis

Na aanroep van de Laren wordt Mars gevraagd om hulp bij de verdediging van de grenzen, de vruchtbaarheid van de grond. Men hoopt dat hij tevreden is en danst (of is dit een instructie voor de dansers?). Tenslotte worden zaadgoden aangeroepen.

De fragmentarische tekst danken we aan een opgegraven inscriptie uit 218, toen dergelijk Latijn inmiddels oeroud en waarschijnlijk onbegrijpelijk was. De vertaling is speculatief.

Wicca

Gerald Gardner voerde het Carmen Arvale als modern Wicca-lied in.

Externe links

  1. Gerbrandy, P. Het feest van Saturnus. De literatuur van het heidense Rome, Athenaeum/Polak & Van Gennep, Amsterdam, 2007