Wikipedia:Spellinggids/Belgische plaatsnamen/Discussie/Archief/overleg Roubaix

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Verder debatteren over dit onderwerp kan op: Discussie

Afkomstig van Overleg Roubaix[bewerken | brontekst bewerken]

Het Taalunieversum ([1]) geeft Robaais als Nederlandse naam, dus de titel zou veranderd moeten worden. Känsterle 26 nov 2005 22:21 (CET)[reageren]

Beste Känsterle, u hebt die wijziging dan ook maar meteen doorgevoerd, zonder verder overleg af te wachten. Er zijn nogal wat tegenargumenten. Zo bijvoorbeeld dat Taaluniversum zelf aangeeft dat Robaais "alleen in Vlaanderen" gebruikelijk is, of dat er twee verschillende Vlaamse varianten zijn, die eigenlijk niemand gebruikt, enzoverder,... Zie ook Overleg:Toerkonje of ook nog hier. Karel Anthonissen 27 nov 2005 18:12 (CET)[reageren]

We volgen nu eenmaal het Taalunieversum in dit soort zaken, ik kan er verder ook niets aan doen. Als we hier tegen dat advies ingaan is het hek van de dam. Känsterle 28 nov 2005 13:22 (CET)[reageren]

Ik steek nog maar even mijn vingetje op: mag ik dan wel een link naar Roubaix aanbrengen, desnoods in de context van een befaamde wielerwedstrijd? MartinD 29 nov 2005 14:13 (CET)[reageren]

Die is er al hoor ;-) Känsterle 29 nov 2005 14:17 (CET)[reageren]

Wat een onzin wordt hier allemaal uitgekraamd: de naam Robaais of Robeke wordt misschien door 0,01% van de Nederlandssprekenden gebruikt. Als ik in Vlaanderen aan 100 mensen vraag om de wielerwedstrijd "Hel van het Noorden" te definiëren zal iedereen het hebben over Parijs-Roubaix en niet over Parijs-Robaais of Parijs-Robeke. Graag revert van de titel aub. Zonneschijn 1 dec 2005 10:36 (CET)[reageren]

De Taalunie geeft aan dat 'Robaais' vrijwel alleen in Vlaanderen gebruikelijk is. Op Wikipedia-NL wordt de Nederlandse standaardtaal gebruikt, derhalve zal ik Robaais wijzigen in Roubaix.--Willem Huberts 10 dec 2005 06:29 (CET)[reageren]

Dat is niet de overweging die wij aanhouden. Känsterle 10 dec 2005 13:20 (CET)[reageren]

Het noemen van de naam 'Robaais' door de Taalunie op hun site is niet voldoende rechtvaardiging voor het hernoemen van het lemma 'Roubaix' in 'Robaais'. Des te meer waar de Taalunie stelt dat de term 'Robaais' vrijwel alleen in Vlaanderen gebruikelijk is. De autoriteit van de Taalunie is van belang bij het doorhakken van knopen, als ondersteuning bij anders lastige besluitvorming, bij het formuleren van de legitimering voor keuzes etc. Als de Taalunie stelt dat een bepaalde taaluiting ('Robaais') gekoppeld is aan een geografisch afgebakend beperkt gedeelte van het Nederlandse taalgebied en als daarnaast een in het gehele Nederlandse taalgebied ook door de Taalunie geaccepteerde en geadviseerde variant ('Roubaix') in gebruik is, dan betekent dat naar mijn mening dat op Wikipedia-NL de laatstgenoemde term de voorkeur geniet.--Willem Huberts 10 dec 2005 15:21 (CET)[reageren]

Waarom? Känsterle 10 dec 2005 17:18 (CET)[reageren]

Omdat op Wikipedia-NL het Nederlands gebruikt wordt dat zich kenmerkt door een algemene acceptatie door alle Nederlands-sprekenden, ongeacht hun woonstee. Regionale sociolecten hebben vanzelfsprekend hun bestaansrecht (zelfs de Nederlandse Rijksoverheid erkent daarom b.v. het Fries) maar zij zijn juist vanwege hun regionale beperking ondergeschikt aan het standaard-Nederlands zoals dat door de Taalunie wordt beregeld - dat is exact de reden waarom de variant 'Robaais' van de Taalunie het kenmerk vrijwel alleen in Vlaanderen gebruikelijk krijgt.--Willem Huberts 10 dec 2005 17:37 (CET)[reageren]

Dit heeft niets met andere talen zoals het Fries te maken (dat géén dialect van het Nederlands is, voor alle duidelijkheid), noch met enig dialect, maar met de vertaling van buitenlandse plaatsnamen in het Algemeen Nederlands. AN is het enige waar de Taalunie zich mee bezig houdt. Dat sommige plaatsnamen alleen in Vlaanderen gebruikt worden, mag weinig verwondering wekken, gezien hun ligging en hun grootte. Voor de meeste van die plaatsnamen geldt, dat ze in Nederland überhaupt niet bekend zijn en dus logischerwijs ook hun Nederlandse naam niet. Omgekeerd geldt hetzelfde wellicht voor plaatsen als Emmerik en Kleef, die aan de Nederlandse grens liggen: wel in Nederland bekend, niet in Vlaanderen. Dat men daar geen benaming 'alleen in Nederland gebruikelijk' aan geeft, komt gewoon omdat Vlaanderen zich niet zo beperkend opstelt als Nederland (men aanvaardt automatisch de Nederlandse namen als Nederlands) en in Nederland alles wat Nederlands is automatisch als algemeen geldig wordt beschouwd. Voor namen in de lijst die alleen in Nederland gebruikelijk zijn, is er enkel het @ om aan te geven dat 'ook het endoniem in toenemende mate voorkomt'. Dit staat dan soms op onverwachte plaatsen in de lijst, bijv. bij Atjeh, terwijl in Nederland bijna niemand de Indonesische spelling Aceh gebruikt. In Vlaanderen wordt Aceh echter wel gebruikt.
Kortom: het is absurd om alle woorden waar een V'tje bij staat, automatisch af te schrijven als 'alleen in Vlaanderen gebruikelijk' en dús niet geschikt voor Wikipedia NL. Er zijn maar zeer weinig voorbeelden te geven van plaatsen met een V'tje die in Nederland überhaupt bekend zijn. Een daarvan is Rijsel, dat in Nederland doorgaans Lille wordt genoemd maar o.a. door de Vlaamse bewegwijzering ook als Rijsel bekend is, een andere is Kales dat in Nederland Calais wordt genoemd. Roubaix/Robaais is in NL nauwelijks bekend, hooguit in de wielerwereld. Toerkonje en alle andere plaatsen in Frans-Vlaanderen zijn in NL totaal onbekend. In de praktijk kunnen dus alle, of nagenoeg alle plaatsnamen met een V gewoon gebruikt worden. Doorverwijzingen en tekstuitleg voorkomen sowieso dat onbegrip kan ontstaan. Dimitri 11 dec 2005 15:09 (CET)[reageren]
Bij de geologische tijdvakken heb ik het gewoon gedaan: "Het Tournaisien (Vlaanderen: Tournasiaan) is..." Werkt prima. Ik stel voor de lemmatitel gewoon Roubaix te laten en een redirect van Roebaais (nooit eerder van gehoord) maken naar Roubaix (zoals nu ook is) Groet, Torero 11 dec 2005 15:20 (CET)[reageren]
Ik heb ook nog nooit van Roebaais gehoord, wel van Robeke, wat waarschijnlijk de traditionele Vlaamse naam is (tot in de negentiende eeuw zijn er mensen geweest in Roubaix die Vlaams spraken!). Dus als er als iets hernoemd moet worden... maar dit is natuurlijk ook goed. Steinbach 12 dec 2005 12:56 (CET)[reageren]

Verder debatteren over dit onderwerp kan op: Discussie