Naar inhoud springen

Gebruiker:Wickey/radicaal: verschil tussen versies

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Geen bewerkingssamenvatting
 
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 23: Regel 23:
[[Afbeelding:Radical de sinogramme ma1.png|right|thumb|Het linkerdeel van ''mā'', Chinees voor "moeder", is een radicaal en betekent "vrouw"]]
[[Afbeelding:Radical de sinogramme ma1.png|right|thumb|Het linkerdeel van ''mā'', Chinees voor "moeder", is een radicaal en betekent "vrouw"]]
Een '''radicaal''' (van het [[Latijn|Latijnse]] ''radix'' = wortel, oorsprong) is een duidelijk identificeerbare basiscomponent van ieder [[hanzi|Chinees karakter]]. Dit geldt niet alleen voor het Chinese schrift ([[hanzi]]) maar ook voor de van het Chinees afgeleide schriften zoals het Japanse [[kanji]], het Koreaanse [[hanja]] en het Vietnamese [[Chu nom|Chữ nôm]] en [[Chu nho|Chữ nho]]. In de verschillende karakter-talen heten de radicalen 部首 (In het ([[Hanyu Pinyin]] geschreven als: ''bùshǒu''; [[Japans]]: ''bushu'' en [[Koreaans]]: ''busu''), wat letterlijk "hoofddeel" betekent. Radicalen zijn de hoofdcomponenten van de [[ideogram]]men.<BR>
Een '''radicaal''' (van het [[Latijn|Latijnse]] ''radix'' = wortel, oorsprong) is een duidelijk identificeerbare basiscomponent van ieder [[hanzi|Chinees karakter]]. Dit geldt niet alleen voor het Chinese schrift ([[hanzi]]) maar ook voor de van het Chinees afgeleide schriften zoals het Japanse [[kanji]], het Koreaanse [[hanja]] en het Vietnamese [[Chu nom|Chữ nôm]] en [[Chu nho|Chữ nho]]. In de verschillende karakter-talen heten de radicalen 部首 (In het ([[Hanyu Pinyin]] geschreven als: ''bùshǒu''; [[Japans]]: ''bushu'' en [[Koreaans]]: ''busu''), wat letterlijk "hoofddeel" betekent. Radicalen zijn de hoofdcomponenten van de [[ideogram]]men.<BR>
Een radicaal heeft twee functies. De belangrijkste functie is het aangeven van de hoofdbetekenis van het karakter. Een afgeleide functie is het rangschikken van de karakters in Chinese woordenboeken, Japanse Kanji-woordenboeken en Koreaanse Hanja-woordenboeken.
Een radicaal heeft twee functies. De belangrijkste functie is het aangeven van de hoofdbetekenis van het karakter. Een afgeleide functie is de "Paragraafaanduiding", gebruikt voor het rangschikken van de karakters in Chinese woordenboeken, Japanse Kanji-woordenboeken en Koreaanse Hanja-woordenboeken. Echter, niet elke paragraafaanduider bestaat ook als radicaal. En een radicaal kan in een karakter tegelijkertijd de functie hebben van betekenis-aanduider en van paragraafaanduider, maar ook slechts één van beide.




==De plaats van het radicaal in het karakter==
Elk karakter heeft minimaal één radicaal als betekenis-aanduider (semantische functie). Het radicaal bestaat uit één tot zeventien 'pennestreken'. De meeste Chinese woordenboeken bevatten 214 paragraafaanduiders.




Regel 48: Regel 48:


{{wikt|Index:Chinees radicaal}}
{{wikt|Index:Chinees radicaal}}

[[Categorie:Japans schrift]]
[[Categorie:Chinees schrift]]
[[Categorie:Koreaans schrift]]
[[Categorie:Vietnamees schrift]]


[[de:Radikal (chinesische Schrift)]]
[[de:Radikal (chinesische Schrift)]]

Versie van 23 mrt 2008 19:11

Wickey/radicaal
Naam (taalvarianten)
Vereenvoudigd 部首
Traditioneel 部首
Pinyin bùshǒu
Jyutping (Standaardkantonees) bou6
Standaardkantonees Poow Sǎuw
Yale (Standaardkantonees) bou6 sau2
Hongkong-Hakka pu5 su3
Meixianhua pu5 shiu3
Peng'im (Chaozhouhua) bou2 siu2
Het linkerdeel van , Chinees voor "moeder", is een radicaal en betekent "vrouw"

Een radicaal (van het Latijnse radix = wortel, oorsprong) is een duidelijk identificeerbare basiscomponent van ieder Chinees karakter. Dit geldt niet alleen voor het Chinese schrift (hanzi) maar ook voor de van het Chinees afgeleide schriften zoals het Japanse kanji, het Koreaanse hanja en het Vietnamese Chữ nôm en Chữ nho. In de verschillende karakter-talen heten de radicalen 部首 (In het (Hanyu Pinyin geschreven als: bùshǒu; Japans: bushu en Koreaans: busu), wat letterlijk "hoofddeel" betekent. Radicalen zijn de hoofdcomponenten van de ideogrammen.
Een radicaal heeft twee functies. De belangrijkste functie is het aangeven van de hoofdbetekenis van het karakter. Een afgeleide functie is de "Paragraafaanduiding", gebruikt voor het rangschikken van de karakters in Chinese woordenboeken, Japanse Kanji-woordenboeken en Koreaanse Hanja-woordenboeken. Echter, niet elke paragraafaanduider bestaat ook als radicaal. En een radicaal kan in een karakter tegelijkertijd de functie hebben van betekenis-aanduider en van paragraafaanduider, maar ook slechts één van beide.

De plaats van het radicaal in het karakter

Elk karakter heeft minimaal één radicaal als betekenis-aanduider (semantische functie). Het radicaal bestaat uit één tot zeventien 'pennestreken'. De meeste Chinese woordenboeken bevatten 214 paragraafaanduiders.


Er zijn duizenden karakters die op de één of andere manier geordend moeten worden. Een veel voorkomende methode van rangschikking is de volgende: elk karakter is opgebouwd uit op zijn minst één radicaal. Er zijn ca. 190 radicalen en deze worden geordend naar het aantal 'penstreken', van eenvoudig (weinig 'streken') naar complex (veel 'streken'). Per radicaal wordt een overzicht gegeven van de op die basis opgebouwde karakters, waarbij er ook hier weer een ordening plaatsvindt van eenvoudig naar complex. Achter het karakter wordt het paginanummer vermeld waar de betekenis van het karakter wordt verklaard. Dit klinkt betrekkelijk eenvoudig, maar nog een stuk moeilijker wordt het als een met de hand geschreven karakter moet worden ontcijferd; deze zijn heel wat rommeliger dan de gedrukte. Om ze te kunnen ontcijferen is het vaak van belang om de juiste volgorde van de streken te kennen.

Op 11 februari 1958 werd tijdens de Vijfde Zitting van de "1st National People's Congress" het Hanyu Pinyin-systeem ingevoerd. In dit systeem worden de karakters omgezet in het latijnse schrift en zijn aldus gebaseerd op klank in plaats van op semantiek[1]. Het werd toen ingevoerd op de basisscholen als methode om de standaard uitspraak van het Mandarijn te onderwijzen. Ook moest het de alfabetisering van de volwassenen bevorderen. In 2001 vaardigde het Chinese parlement de"Algemene Nationale Taalwet" uit, waarmee het Pinyin-systeem officieel landelijk werd ingevoerd[2].



De laatste paar jaren worden woorden in het woordenboek soms ook op de volgende manier geordend: het teken wordt omgezet in Pinyin en het staat op alfabetische volgorde.


[bron?]

Zie ook: Hanzi

  1. Zou Minglang & Sun Hongkai, Language Policy In The People's Republic Of China: Theory And Practice Since 1949, 2004, p.23
  2. 'Hanyu pinyin system turns 50', Straits Times February 11, 2008