Overleg:20000 lieues sous les mers (film)
Onderwerp toevoegenUiterlijk
Laatste reactie: 13 jaar geleden door ErikvanB in het onderwerp Foute titel
Foute titel[brontekst bewerken]
De huidige titel 20,000 lieues sous les mers is fout. Fransen gebruiken geen komma in getallen. De fout is het gevolg van een verkeerde omzetting van de Engelse titel 20,000 Leagues Under the Sea. Er zijn vijf mogelijkheden tot verbetering:
In cijfers:
- 20000 lieues sous les mers - Conform IMDb (original title)
- 20.000 lieues sous les mers - Met punt
- 20 000 lieues sous les mers - Met spatie, overeenkomstig de film uit 1997, maar minder wenselijk en mogelijk een typisch Franse typografie
In letters:
- Vingt Mille Lieues sous les mers - Conform het Franse lemma
- Vingt mille lieues sous les mers - Wanneer we titels zonder kapitalen prefereren
Ik merk op dat Halliwell's Film Guide (in boekvorm) de filmtitel en:20,000 Leagues Under the Sea (1954) gewoon voluit spelt: Twenty Thousand Leagues under the Sea.
De titel van Jules Vernes boek werd overigens geheel in letters geschreven (afbeelding).
Zodra ik met 99 à 100 procent zekerheid een beslissing kan nemen, zal ik wijzigen. --ErikvanB 12 sep 2010 22:02 (CEST)
Om het nog ingewikkelder te maken:
- De titel is voorlopig gewijzigd in 20000 lieues sous les mers (film), zonder scheiding tussen de nullen, conform IMDb, de Russischtalige interwiki en de vaak voorkomende spelling op internet. Deze titelwijziging staat een nieuwe titelwijziging echter niet in de weg. --ErikvanB 14 sep 2010 16:31 (CEST)
- De komma is natuurlijk heel erg verkeerd. Overigens is het heel goed mogelijk dat de titel niet heel vast gedefinieerd is: de schrijver en de uitgever schreven het soms voluit en soms met cijfers, soms met hoofdletters en soms niet. Ik zeg niet dat het in dit geval zo is, maar het zou heel goed kunnen. Dan bestaat er geen canoniek correcte titel. Handige Harrie 14 sep 2010 17:08 (CEST)
- Ja, dat vermoed ik ook, Handige Harrie. Ik heb buitengewoon veel tijd gestoken in een onderzoekje naar dit probleem op internet, inclusief het bekijken van delen uit deze film (maar die zijn helaas fragmentarisch en zonder titelrol). --ErikvanB 14 sep 2010 17:14 (CEST)
- Doe vooral niet te veel moeite. Ik wed dat het Verne lood om oud ijzer was. L'eau savonneuse ne vaut pas les choux.
- Ik krijg zelf spontaan koliek als ik een Engelstalige titel zie waarvan elk woord met een hoofdletter begint, en ik moet overgeven als ik hetzelfde in een Nederlandstalige titel zie.
- Die Deux cent mille is natuurlijk een grote blunder, die nemen we niet serieus. Handige Harrie 14 sep 2010 17:29 (CEST)
- Haha. Dankjewel voor je reactie. Gr., --ErikvanB 14 sep 2010 17:33 (CEST)
- Heb tevens een redirect aangemaakt: Vingt mille lieues sous les mers (film). --ErikvanB 14 sep 2010 20:12 (CEST)
- Ja, dat vermoed ik ook, Handige Harrie. Ik heb buitengewoon veel tijd gestoken in een onderzoekje naar dit probleem op internet, inclusief het bekijken van delen uit deze film (maar die zijn helaas fragmentarisch en zonder titelrol). --ErikvanB 14 sep 2010 17:14 (CEST)
- De komma is natuurlijk heel erg verkeerd. Overigens is het heel goed mogelijk dat de titel niet heel vast gedefinieerd is: de schrijver en de uitgever schreven het soms voluit en soms met cijfers, soms met hoofdletters en soms niet. Ik zeg niet dat het in dit geval zo is, maar het zou heel goed kunnen. Dan bestaat er geen canoniek correcte titel. Handige Harrie 14 sep 2010 17:08 (CEST)