Overleg:Bistro

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

ik heb een nieuwe pagina aangemaakt [[equivalent (taalkundig). als ik in de tektst van bistro klik op equivalent, word ik toch doorgelinkt naar de scheikundige equivalent. zou iemand dat kunnen/willen wijzigen a.u.b.? guido.

Ik twijfel sterk aan het waarheidsgehalte van de geschiedenis van de bistro zoals die in dit artikel wordt beschreven. Het verhaal doet me vooral denken aan een omgekeerde versie van de volksetymologie bistro < Russisch быстро. Klok, klepel? Kan iemand met meer verstand van zaken zijn of haar licht erover laten schijnen? Groeten, Jörgen? ! 7 apr 2008 16:38 (CEST)[reageer]

Je bent niet de enige die aan die geschiedenis twijfelt. Ik heb ook niet echt verstand van zaken, maar voor betekenissen en etymologie van Franse woorden kijk ik al eens naar Le Trésor de la Langue Française Informatisé van het Centre National de la Recherche Scientifique (C.N.R.S.). Waar het woord bistro vandaan komt is volgens hen onzeker ([1]). Ze voegen eraan toe : l'hyp. qui voit dans le mot, l'adaptation du russe bistro « vite » remontant aux cosaques assoiffés occupant Paris en 1814 n'est pas suffisamment fondée. Ofwel : de hypothese die het woord afleidt van het russisch naar aanleiding van hun bezetting van Parijs in 1814 is onvoldoende gegrond. Vriendelijke groeten, -rikipedia 7 apr 2008 18:02 (CEST). PS : dit laatste is de hypothese zoals ze in het Engelse artikel wordt aangehaald. Het verhaal dat hier in de Nederlandse wikipedia wordt geserveerd, komt niet voor in de verklarende woordenlijst van het CNRS. -rikipedia 7 apr 2008 18:07 (CEST)[reageer]
De Franse wiki haalt een citaat van Alain Rey aan: "doit être écartée pour des raisons chronologiques, en l’absence d’attestations du mot pendant près de trois quarts de siècle" (uitgesloten om chronologische redenen: ruim driekwart eeuw kwam het woord niet voor). Etymologie wordt daar als onzeker beschouwd: het ontstond in Parijs in de 19e eeuw (de Russische wiki heeft het over 'eerste referenties in de jaren 1880' - in een woordenboek van ene 'Robert' - zal wel een bekende Fransman zijn) en zou mogelijk zijn oorsprong kunnen hebben in 'bistraud', 'mastroquet' (noorden van Frankrijk) of 'bistroquet' (zuiden); achtereenvolgens "bediende" (oorspronkelijke betekenis), toen "bediende van een wijnhandelaar" en vervolgens "wijnhandelaar". Begin 20e eeuw was er het woord "bistrot", wat volgens een hypothese 'bediende van een bistrot' (?) of 'gelegenheid waar wijn te koop is' zou kunnen hebben betekend. Twee andere mogelijke oorsprongen worden op de Franse wiki kritisch bekeken (en daarmee min of meer terzijde geschoven).
De volkslegende van de Russen zou kunnen zijn versterkt door een herdenkingsplak aan een van de restaurants in de Montmartre (maar mogelijk is deze als een referentie naar de legende opgehangen). --hardscarf 19 jul 2009 22:57 (CEST)[reageer]

Bij de bewering dat bistro's in Nederland werden geïntroduceerd vanwege economische malaise zou ik ook wel een bron willen zien. Volgens mij verschenen die dingen juist ten tijde van een bloeiende economie en waren ze bedoeld voor een publiek dat traditioneel helemaal niet naar een restaurant ging. Vanwege de laagdrempeligheid en de bohemien-achtige tijdgeest werden bistro's populair bij mensen die inmiddels wat meer te besteden hadden maar zich in een 'sjiek' restaurant niet op hun gemak voelden. Bart van der Pligt 7 apr 2008 18:41 (CEST)[reageer]

"ene Robert - zal wel een bekende Fransman zijn: cfr. https://www.lerobert.com/
Le Robert is het equivalent van wat in NL de Van Dale is. Een uitgeverij én de taalkundige uitgaven (woordenboeken e.d.: Le Petit Robert ) door deze uitgaven. Eyndervelden (overleg) 12 dec 2022 15:28 (CET)[reageer]

http://blog.alorthographe.com/2011/05/22/origines-du-mot-bistro-bistrot/

Origines du mot bistro – bistrot Publié le 22 mai 2011 par alorthographe

Bewaren Bistro écrit aussi bistrot : en voilà un mot qui pose problème ! Plusieurs hypothèses existent à propos de ses origines, en voici les principales : 1 – Il a été pensé un moment que le mot bistro venait du russe bistro qui signifie vite. Au cours de la Première Guerre mondiale, les Cosaques (soldats russes) occupaient Paris. Grands buveurs de vodka, et ne parlant pas français, ils commandaient à boire dans les cabarets en disant bistro, bistro ! (vite, vite !), le mot serait resté dans notre langue… mais cette théorie s’est révélée fausse car il fut prouvé que le mot existait déjà une cinquantaine d’années plus tôt. 2 – Le mot viendrait du poitevin bistraud et de l’angevin bistrou, désignant autrefois les gardiens de bestiaux puis à partir de 1900 les domestiques des cabarets et autres débits de boissons. Le mot bistraud désigna aussi les marchands de vin eux-mêmes. 3 – Le mot viendrait, selon l’étymologiste Pierre Giraud, de bistouille qui désigne un cabaret. 4 – Le mot pourrait venir également de bistrouille, qui désigne un mélange de vin et de café dans le nord de la France.


Maw. het Nederlandse artikelis fout. Het is een -historische onjuiste- zelfclaim door een Nederlander die het in België of Frankrijk gezien heeft. Eyndervelden (overleg) 12 dec 2022 15:22 (CET)[reageer]