Overleg:Broodkruimelnavigatie

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Naar navigatie springen Naar zoeken springen

De externe link geeft een 404 pagina

veranderd in Google-cachelink... Puck 30 jan 2005 22:01 (CET)

Categorie[bewerken]

Dit artikel staat in Categorie:Navigatie. Ik vind dit zelf een beetje overbodig omdat deze categorie staat in Categorie:Verkeer en vervoer wat totaal niet op dit artikel staat. Ik ben er zelf niet helemaal zeker over maar het lijkt mij beter om dit artikel uit deze categorie te verwijderen. Wat denken jullie? Ricky 6 apr 2005 21:41 (CEST)

Mee eens, haal maar weg die categorie. Categorie:Internet voldoet prima. Oliphaunt 6 apr 2005 22:32 (CEST)
Die bevestiging had ik even nodig... hij is verwijderd :). Ricky 6 apr 2005 22:38 (CEST)

Hans en Grietje of Klein Duimpje[bewerken]

Het moet te achterhalen zijn uit welk van deze twee sprookjes dit begrip komt. Mijn onderzoekje so far:

  • 'Breadcrumb Navigation' is geen artikel in http://en.wikipedia.org ?!
  • Op [1] staat: ‘breadcrumb trail’ is a reference to the fairy tale Hansel and Gretel - where the titular children leave a trail of crumbs to find their way back out of the forest. Ook [2] noemt H&G (afbeelding + tooltip H&G). Maar goed, dit kunnen ook overschrijvers zijn.
  • De Duitse (van Grimm zelf) zegt het duidelijk: Hans en Grietje. http://de.wikipedia.org ?!
  • Wenselijk: zo'n site waar hackerstermen betrouwbaar worden verklaard (vgl. spam, RTFM, ...).
  • Restvraag: als ze in die twee sprookjes allebei dezelfde techniek gebruiken, hebben ze dan niks van het oudste sprookje geleerd (namelijk dat broodkruimels opgegeten worden)? Hadden die kinderen nog geen sprookjes gehoord? (Advies: zo vroeg mogelijk vertellen!) Of zijn de sprookjes tegelijkertijd ontstaan, en hebben we te maken met het probleem van gelijktijdige ontdekking. Niet-patentwaardig svp ;-). -DePiep 22 mei 2005 14:08 (CEST)
    • Klein Duimpje is ouder, maar Franstalig, van Perrault, dus ik denk dat die Duitsers dat geen betrouwbare informatie vonden ;-). Sixtus 22 mei 2005 14:16 (CEST)
      • Je breekt al mijn klompen. Misschien konden de Duitsers geen Frans lezen? In de Elzas eerder, maar ik dacht altijd dat dit in Schwarzwald was. Voor mij geldt: RTFF (van Fairytale) :-)). -DePiep 22 mei 2005 14:36 (CEST)
        •  :-) Sixtus 22 mei 2005 14:38 (CEST)
          • De Franstalige, voor zover ik kan volgen, gebruikt wel Klein Duimpje (Le Petit Poucet) bij site-navigatie. Maar ik krijg geen contact voor hun achtergronden. Ik heb wel een idee, natuurlijk ;-). Voorlopig einde speurtocht, ik ga terug (hé, waar kwam ik vandaan) -DePiep 27 mei 2005 17:09 (CEST)
Goeden Avond,
Als ik over "le petit poucet" spraak, wist ik absoluut niet dat zo'n uitdrukking in het Engels bestond. "Le Petit Poucet" is van Charles Perrault, en als waarschijnlijk veel mensen in Frankrijk, ken ik Grimm bijna niet.
Teofilo 30 mei 2005 22:10 (CEST)
Zie eveneens Kleinduimpje!--Teofilo 30 mei 2005 22:15 (CEST)
Merci pour deze reaktie. (English if requested). Op de nl-wiki heb ik het ook gevonden:
  • Hans & Grietje = van Grimm, Duits (broodkruimels, verdwaald, knibbel-knabbel-knuisje).
  • Le Petit Poucet (Perrault) = Klein Duimpje (Engels: = Tom Thumb?). (brrodkruimels, opgegeten).
Onderwerp: "Breadcrumb navigation". Dit is een term voor "webpages": Monde > Pays > Cité > Paris bovenaan een pagina. Breadcrumbnavigation= broodkruimel-navigatie.
  • De vraag was nu, op deze wiki: van welk sprookje is de Engelse term afkomstig? De duitse wiki zegt: Hans & Grietje (natuurlijk). Op de Franse vond ik Le Petit Poucet (in verband met web-navigatie). Vandaar mijn vraag. Op de engelstalige google kon ik het niet vinden. -DePiep 31 mei 2005 11:11 (CEST)
Ik heb het antwoord gevonden : Le fil d'Ariane Ariadne's draad.--Teofilo 31 mei 2005 22:54 (CEST)
Geweldig! Een andere mythe. Dus:
  • Klein Duimpje = (Frans:) Le Petit Poucet
  • Breadcrumbnavigation = (Frans:) Le fil d'Ariane (Draad van Ariadne, Griekse mythe).