Overleg:Chinese talen

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

'Een Chinees is een inwoner van China' is veel te kort door de bocht. Er wonen vele buitenlanders in China, die zeker geen Chinees zijn en het ook nooit kunnen worden. Ook zijn er duizenden Chinezen die niet in China wonen, en nog eens duizenden die niet eens een Chinees paspoort hebben, maar wel Chinese (groot)ouders, en die daarom door Chinezen nog altijd als Chinees worden beschouwd. Ik weet zo gauw niet hoe ik dit moet verbeteren, zal er eens over denken, of als iemand anders het beter op kan schrijven?

Inderdaad. Ik heb het maar aangevuld met "...of iemand die voorouders heeft die uit China komen", maar dat is ook nog niet waterdicht. Verbeteringen zijn welkom. Van Dale heeft ook weer eens een te gebrekkige def. voor "Chinees", trouwens. Flyingbird 18 jul 2004 17:34 (CEST)[reageer]
Heb gisteren een betere definitie uitgedacht en zonet toegevoegd, kijk maar wat je ervan vindt. Dauw 19 jul 2004
Ziet er goed uit! Flyingbird 19 jul 2004 18:01 (CEST)[reageer]

Heb een paar dingen veranderd en verbeterd in de laatste verbeterde versie, oa 'Er zijn 8 Chinese talen' veranderd in '8 Chinese dialekten'. Taalkundig gezien zijn er vast wel redenen te noemen waarom bv Kantonees een taal is en geen dialekt, maar over het algemeen worden deze versies van Chinees als dialekten beschouwd, vandaar dat ik het zo opschrijf. Hoop dat iedereen zich hierin kan vinden, Dauw 25 dec 2004 09:54 (CET)[reageer]

Ik in iedergeval wel.


Maar... "Zhōngwén" betekent letterlijk "chinees".(Zoals bijvoorbeeld: Duits Engels Nederlands) Dus iemand die dat niet weet denkt dat hij/zij zojuist: "chinese talen" heeft gezegd.

Catienpetji 11 jan 2007 21:06 (CET)[reageer]

中=Midden (en naar analogie daarvan Chinees), 文= (geschreven) taal OF talen. Chinese talen kan dus een prima vertaling zijn...Bedwyr 9 jul 2008 10:00 (CEST)[reageer]

chinees leren[brontekst bewerken]

De chinezen kunnen nooit alle karakters leren. Ze hebben altijd een woordenboek bij! Lotte Mabesoone

Talen? of Dialecten?[brontekst bewerken]

Over het algemeen wordt Chineesch gezien als een taal. Maar ik ken een aantal Chinzen die de zogeheten Dialecten niet verstaan, Terwijl ze wel bijvoorbeeld Madarijn verstaan. En toch wordt Chineesch als één taal gezien. --82.134.154.25 4 okt 2009 11:13 (CEST)[reageer]

Beste, als je het artikel Chinese talen leest, zie je dat in de eerste alinea wordt uitgelegd dat 'Chinees' een verzamelnaam is voor een groep talen. Chinees is dus niet één taal. Als iemand zegt "hij spreekt Chinees", dan wordt met 'Chinees' meestal het standaardmandarijn bedoeld. Fruggo 4 okt 2009 11:29 (CEST)[reageer]

Chao Yuen Ren en romanisatie[brontekst bewerken]

Chao Yuen Ren was juist een voorstander van romanisatie, maar alleen van modern Chinees. Klassiek Chinees wordt onbegrijpelijk door romanisatie, wat hij met dat gedicht tot uiting wilde brengen. Modern Chinees is de geschreven versie van gesproken Chinees en is dus ook na romanisatie te begrijpen. (Anders zou je het gesproken Chinees ook niet kunnen verstaan).