Overleg:Elckerlijc

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Naar navigatie springen Jump to search

Als het stuk ook wordt toegeschreven aan een schrijver bij Diest, waarom wordt er dan geponeerd dat het een NEDERLANDS stuk is? Zou dat niet beter "van oorsprong Nederlandstalig" worden ofzo? (doelend op de vertalingen van het stuk die al sinds eeuwen in omloop zijn) gitaarfreak 29 apr 2007 13:02 (CEST)

Elk mens[bewerken]

Een anonieme gebruiker probeert met enige regelmaat de zin Elckerlijc (de naam staat voor "elk mens", "iedereen") moet verantwoording gaan afleggen van zijn leven te veranderen in Elckerlijc (de naam staat voor "elk mens afzonderlijk", niet voor "iedereen samen") ...

Na lang aandringen werden hiervoor drie bronnen genoemd. Deze bevatten echter geen enkele onderbouwing voor de verandering. Op http://www.cultureelwoordenboek.nl/index.php?lem=2116 wordt Elckerlijc verklaard als ieder mens. Op http://dbnl.nl/tekst/_elc001elck01_01/_elc001elck01_01_0001.php staat Elckerlijc, dit is ieder mens, meer bepaald de zondige mens. Op http://www.tiem2000.be/menu%20elckerlyc/elckerlyc.htm wordt Elckerlijc verklaard als elk als ik = de mens. - Robb 23 mrt 2010 13:46 (CET)

Het is denk ik beter iedereen te vervangen door eenieder. Overigens heeft -lijk niets met lichamen te maken (i.c. lijk als kadaver) maar met de suffix -lijk, vergelijk het Duitse jederlich of het oud-Nederlandse een iegelijk. Notum-sit 23 mrt 2010 13:59 (CET)
Uhm, dat dat -lijc iets met een kadaver te maken zou hebben wordt toch nergens beweerd? Lexw 23 mrt 2010 16:45 (CET)
Zie kopje etymologie in de derde link uit Robbs bijdrage. Groet, Notum-sit 23 mrt 2010 17:03 (CET)
Ik bedoelde "nergens in het artikel". Lexw 23 mrt 2010 23:27 (CET)