Overleg:Filips van Orléans

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Deze naamgeving klopt niet, het is niet in overeenstemming met de internationale naamgeving. Taks 18 jan 2007 22:57 (CET)[reageer]

't is een doorverwijspagina, bedoeld om mensen op het rechte spoor te zetten als ze in het zoekveld "Filips van Orléans" zouden intypen. Het is geen artikel op zich, maar een hulpmiddel om de inhoud van de encyclopedie te ontsuiten (zie ook Wikipedia:Doorverwijspagina). Deze pagina lijkt me dus juist geen probleem. Ik heb de titelwijziging daarom weer teruggedraaid. Tjipke de Vries 18 jan 2007 23:01 (CET)[reageer]


Meneer Tjipke, jij gaat niet in op de internationale naamgeving en Filips I en II van Orleans zijn een probleem! In de titel heet hij Filips II van Orléans, maar in de tekst heet hij Filips I. Ik ben toch niet gek? Filips I van Orléans heeft in de Franse en de Duitse Wikipedia geen cijfer. In de Engelse komt hij nog niet voor. Switch tussen de verschillende talen en vergelijk. Dat zul je moeten concluderen dat er verschillen zijn die vragen om een betere oplossing. Het leuke van Wikipedia is juist dat je zo snel kan controleren, wat in andere talen over die persoon wordt geschreven. Ik kon het probleem niet 1, 2, 3 oplossen, maar misschien lukt het de volgende keer wel.

De Amerikaanse Wikipedia is in mijn optiek niet altijd betrouwbaar. Zij hebben waarschijnlijk dat systeem van nummering ingevoerd, terwijl de Fransen, die het kunnen weten, dat niet doen. Eerder heb ik geconstateerd dat de nummering in de Amerikaanse Wikipedia tot onjuistheden leidde bij en: Ferdinando (III) de' Medici, ( en tot mijn verbazing ook in de Duitse Wikipedia, waar men zich op die onjuiste nummering baseerde). De Fransen hebben een betere manier gevonden de verschillende hertogen uit elkaar te houden door er jaartallen achter te zetten. Dat zou in de Nederlandse versie ook beter zijn, zodat je aan de hand daarvan kan zien bij wie je moet zijn.

Het systeem om namen van adellijke personen te vertalen of in dit geval ook nog van een eigenzinnige nummering te voorzien leidt m.i. tot hilariteit, misverstanden en problemen. Taks 19 jan 2007 02:21 (CET)[reageer]

De telling van de Orléans is inderdaad problematisch. We zouden moeten uitgaan van een degelijke bron (geen encyclopedie) of gewoon de nummers omzeilen en jaartallen gebruiken. Over het vertalen van namen: dat is nu eenmaal in alle Europese talen gebruikelijk. Ik zie a) niet in wat er mis mee is en b) niet in welke zin dat verwarring kan opleveren. Dat Filips van Orléans hetzelfde is als Philippe d'Orléans kan zelfs iemand die geen woord Frans spreekt nog wel bedenken. Känsterle 19 jan 2007 15:34 (CET)[reageer]

Beste Taks, volgens mij praten we langs elkaar heen. Deze pagina, "Filips van Orléans", is bedoeld als doorverwijspagina (oftewel een zoekhulpje) om mensen die "Filips van Orléans" in het zoekveld in typen te helpen de juiste persoon te vinden. Dan helpt het bepaald niet als je dat zoekhulpje gaat hernoemen, want dan word de materie alleen maar ONdoorzichtiger. Het gaat bij deze pagina dus helemaal niet om standaarden van het benoemden van pagina's, maar om het toegankelijk maken van de pagina's die er zijn. Als die niet de juiste naam of nummering hebben kun je dat uiteraard aanpassen, met aanpassing van de link naar het betreffende artikel op deze doorverwijspagina. Er zijn op Wikipedia talloze doorverwijspagina's gebruikers op het goede spoor te zettten bij spellingsvarianten en ietwat vage benamingen bij het zoeken. Zie bijvoorbeeld ook de doorverwijspagina's Willem II, Koning Willem en Graaf. Tjipke de Vries 19 jan 2007 17:38 (CET)[reageer]