Overleg:Mondelinge wet

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 17 jaar geleden door Dolfy in het onderwerp Vertalen

Vertalen[brontekst bewerken]

Op zich prima dat er artikelen uit het Engels (of welke andere taal dan ook) vertaald worden, maar dat is bij een technisch ingewikkeld onderwerp wel een hachelijke onderneming. Oral law laat zich niet zo makkelijk in het Nederlands vertalen, ongeschreven recht zou er denk ik er dichter bij in de buurt komen dan mondelinge wet. Transmitted kun je lijkt mij niet vertalen met 'vaststellen', doorgeven komt iets dichter bij. Wat er nu staat over het opnemen in de jurisprudentie is onbegrijpelijk. Jurisprudence in het Angelsaksische rechtssysteem heeft een geheel andere betekenis dan in het continentale rechtssysteem. Als dat onderscheid niet wordt gemaakt dan wordt de inhoud danwel onbegrijpelijk, danwel onzinnig. Tenslotte, het meevertalen van de 'bronnen' lijkt mij niet juist, tenzij je die bronnen bij het vertalen zelf hebt geraadpleegd, maar dat lijkt mij niet het geval. Peter boelens 18 mrt 2006 01:27 (CET)Reageren

Nu er na meer dan een week geen reactie is gekomen leek het mij verstandig om een twijfelsjabloon te plaatsen. Peter boelens 26 mrt 2006 01:24 (CET)Reageren

Zie het probleem niet. Zie ook niet waarom het nodig is er op de overlegpagina over te zeuren en met een twijfel-sjabloon te zwaaien in plaats van het gewoon aan te passen. 62.163.234.68 22 apr 2006 15:30 (CEST)Reageren
Ik zie het probleem wel. Als ik op google zoek dan krijg ik de indruk dat het Nederlandse begrip "mondelinge wet" vooral te maken heeft met het Jodendom, en niet met het recht dat afkomstig is van de overheid. Deze vorm van "mondelinge wet" zal dan ook niet terug worden gevonden in jurisprudentie.
In Nederland (ik weet niet hoe het in andere landen in het Nederlandse taalgebied geregeld is) bestaat er verder nog "ongeschreven recht", en dat is inderdaad terug te vinden in jurisprudentie. Zo zijn enkele algemene beginselen van behoorlijk bestuur in geen enkele wet opgenomen, maar zal de rechter er wel aan toetsen. En dan is er nog "gewoonterecht", en dat is dan weer minder snel in jurisprudentie terug te vinden.
De situatie in Engeland is wat dit betreft niet te vergelijken met die in de meeste andere Europese landen, want Engeland heeft een ongeschreven grondwet. Het begrip "oral law" speelt daar waarschijnlijk een geheel andere rol dan in andere landen. Een vertaling van een Engelstalig artikel over dit onderwerp is dan ook riskant. Ik zie het ook niet echt als een kleine klus om dit artikel te "verbeteren". Het zal moeten worden opgesplitst in meerdere onderwerpen: "ongeschreven recht" (ik voel me er niet toe in staat omdat ik de Belgische situatie niet ken en dus een eenzijdig artikel zal maken), "gewoonterecht" (dan krijg je te maken met beschrijvingen van gewoonterecht in allerlei verschillende culturen en groepen, voorwaar geen kleinigheid), "mondelinge wet" (uitberiding van het stukje over het Jodendom in het huidige artikel") en om het af te maken dan nog een artikel over "ongeschreven recht in Engeland".
Ga er maar aan staan! Hettie van Nes 22 apr 2006 15:48 (CEST)Reageren
Wiu van gemaakt, met zoveel onduidelijkheden kan dit niet met een simpel twijfel sjabllon blijven staan. Oftewel aanpassen, of weg. ZesZesZes 19 nov 2006 00:35 (CET)Reageren
Is het nu voldoende aanpast dat de twijfel weg kan of toch nog niet? Dolfy 3 dec 2006 22:20 (CET)Reageren