Overleg:Mudejar

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 17 jaar geleden door Martijn

Het Arabische woord wordt hier vertaald als "zij die onderwerping aanvaarden". Van Dale zegt onder het trefwoord mudejar dat het Arabische woord "hij die mag blijven" betekent. Wie kent Arabisch en kan zeggen wie er gelijk heeft? Fransvannes 13 apr 2006 16:00 (CEST)Reageren

Wat ik kan vinden, naast de info in andere wikis (die niet erg duidelijk of eenduidig is), is dit:
http://www.cyberistan.org/islamic/define.htm
"the Arabic ?Mudajjan? which means one who is dark, gloomy, tamed, servile, domesticated. A variation of this word ?Mudajjal? from which ?Mudejar? is derived was widely used in fourteenth century for all the Muslims in Spain who continued to live outside the remaining Muslim kingdom of Granada."
http://www.cyberistan.org/islamic/moriscos.html
"The name 'Mudejar', which originates from the Arab 'mudajjal' was originally used as a term of ridicule for the Muslims who made pacts with the Christians, and even fought their Muslim brothers with the Christians. It was also used to describe all the Muslims who remained in the North after first wave of persecution by the Church, and who worked for the Christian nobles on their large country estates...."
(mijn nadruk)
Heb je daar wat aan? Martijn →!?← 1 jun 2006 16:25 (CEST)Reageren
Ik kom nu dit tegen:
http://www.flwi.ugent.be/cie/RUG/deley21_3.htm#_edn4
"[noot 4] Spaanse verbastering van het Arabische al-mudajjanûn, d.w.z. “degenen die gebleven zijn”, sc. in plaats van te emigreren naar de dâr al-islâm; ook: de ahl al-dajn, “de mensen van de dajn” genoemd (het werkwoord dajan wordt ook gebruikt voor het temmen/getemd-zijn van dieren)."
Martijn →!?← 1 jun 2006 16:28 (CEST)Reageren
Nog eentje dan:
http://www.saudiaramcoworld.com/issue/199301/second.flowering-art.of.the.mudejars.htm
"However, many Muslims also lived and worked in Christian-held territory until as late as the 17th century; they were called Mudejars - in Spanish Mudéjares, probably from the Arabic al-mudajjanun, "those permitted to remain," with a suggestion of "tamed, domesticated," or perhaps from al-muta'akhkhirun , "those who stayed behind.""
Martijn →!?← 2 jun 2006 07:47 (CEST)Reageren