Overleg:Osroene

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

De Engelse pagina meldt dat de Syrische naam voor Osroene ܡܠܟܘܬܐ ܕܒܝܬ ܐܘܪܗܝ (Malkūṯā d-Bayt ʿŌrhai, "koninkrijk van het huis van Edessa") is; de Nederlandse pagina heeft daarentegen ܡܠܟܘܬܐ ܕܒܝܬ ܥܣܪܐ ܥܝܢܐ (Malkuṯā d-Bēt ʿŌsrā ʿĪnē, "koninkrijk van het huis van de ?tien bronnen?"). Welke van de twee is juist, of zijn beide juist? Tevens, als ܥܣܪܐ ܥܝܢܐ inderdaad "de tien bronnen" betekent, zou de vocalisatie van ܥܣܪܐ ʿEsrā moeten zijn en ܥܝܢܐ meervoudspunten (seyame) op het woord moeten dragen. Drabkikker (overleg) 4 jun 2015 16:37 (CEST)[reageer]