Overleg:P300

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Euh, kan iemand mij uitleggen waar dit artikel over gaat? --EdwinB 3 dec 2006 16:39 (CET)[reageer]

Is geschreven door een emiritus hoogleraar Neurotechnologie, kan wel een inleidende samenvatting in "Jip & Janneke-taal" gebruiken gezien jouw vraag- Bramvr 3 dec 2006 18:37 (CET)[reageer]


UHH wacht even[brontekst bewerken]

Uhhh..wacht even EdwinB en Bramvr

punt 1. Kijk ook eens naar de Engelse Wikipedia. Wil je? Wikipedia is er ook voor de wat moeilijker en technische, zeg maar beta achtige, begrippen. In Nederland schijnt men daar soms moeite mee te hebben. Niet iedereen hoeft (kan) alles begrijpen, toch? Overigens ben ik geen emeritus hoogleraar Neurotechnologie maar Fysiologische Psychologie. punt 2. Het is niet leuk als mensen achteraf definities zoals locus coeruleus anders gaan spellen.En dan de boel in de war gooien omdat er al een rubriek locus coeruleus bestaat.En die spelling algemeen aanvaard en correct is. --Albert Kok 19 mei 2007 18:54 (CEST)[reageer]

Reactie over de opmerkingen over de schrijfwijze "locus caeruleus"[brontekst bewerken]

Geachte professor Kok.

Een reactie op uw opmerking "Het is niet leuk als mensen achteraf definities zoals locus coeruleus anders gaan spellen.En dan de boel in de war gooien omdat er al een rubriek locus coeruleus bestaat.En die spelling algemeen aanvaard en correct is". Het is geenzins mijn bedoeling de boel in de war te gooien. Op grond van de volgende twee beginselen heb ik toen besloten de schrijfwijze "locus coeruleus" te vervangen door "locus caeruleus". Ten eerste, de Terminologia Anatomica vermeldt "locus caeruleus" en niet "locus coeruleus". Ten tweede, is de schrijfwijze "caeruleus" ook eytmologisch bezien beter te rechtvaardigen dan "coeruleus". Van Wageningen en Muller Latijns Woordenboek (1929) meent "van de Romeinen althans uit caeluleus van 1. caelum", wat ook een schrijfwijze van "caereleus" rechtvaardigt. Daanaast staat in de Duitste Wikipedia staat ook een lemma "Locus caeruleus" http://de.wikipedia.org/wiki/Locus_caeruleus met de opmerking dat "locus coeruleus" de oude schrijfwijze is. Uw opmerking "En die spelling algemeen aanvaard en correct is." gaat voor het eerste gedeelte op, als men bijvoorbeeld bij Pubmed het aantal artikelen vergelijkt die een schrijfwijze "locus coeruleus" hanteren tegenover het aantal artikelen die de schrijfwijze "locus caeruleus" hanteren. Of de schrijfwijze "locus coeruleus" "correct" is, meen ik op grond van mijn twee bovenstaande beginselen te moeten ontkennen. Met vriendelijke groeten, Wimpus 20 mei 2007 16:43 (CEST)[reageer]