Overleg:Pompeius

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 17 jaar geleden door Känsterle

Kijk, dat we Iulius Caesar in het Nederlands Julius Caesar spellen, dat lijkt mij een aanvaard feit. Maar Pompejus? Google (niet zaligmakend, weet ik) zegt nb als ik Pompejus (894 hits) intik "Bedoelde u Pompeius" (16.400 hits). Met het hernoemen van Gnaeus Pompeius Magnus naar een kortere vorm akkoord, maar waarom de j en niet de i? «Niels» zeg het eens.. 16 mrt 2007 01:50 (CET)Reageren

Jij schrijft precies wat ik net ook al dacht (en op google zocht), dit lijkt me iets te correct Nederlands. Joris1919 16 mrt 2007 01:54 (CET)Reageren
Ik heb net 8 Nederlandse boeken erop nagekeken en die hanteren allemaal dezelfde spelling: Pompeius. Joris1919 16 mrt 2007 02:00 (CET)Reageren
Encarta schrijft Pompejus, Van Dale Pompeius of Pompejus. Volgens de Wikipedia:Transliteratie-_en_transcriptiegids#Latijn dienen we j te schrijven (want: medeklinker). Ik ga er heus geen herrie om schoppen, maar de vorm Pompejus is consequent en gangbaar. Als we geen Pompejus willen, zullen we de regels moeten aanpassen. Känſterle 16 mrt 2007 02:04 (CET)Reageren
Dit lijkt me geen regel, ik lees daar: In wikipedia schrijven we als voorkeur voor het weergeven van Latijnse begrippen een als J gebruikte I als J. Dit kan mijn voorkeur niet krijgen. Aan het begin van een woord of naam lijkt me prima, maar die i als tussenletter kan toch gewoon? Wil je Gaius ook in Gajus gaan veranderen (krijg daar ook meteen een ander gevoel bij) Bovendien zijn die klassieke boeken die ik hier heb staan toch ook vertaald door professionele vertalers, die zullen toch wel weten hoe dit vertaald moet worden. We gebruiken bij voorkeur toch ook de meest gebruikelijke benamingen hier? Joris1919 16 mrt 2007 02:20 (CET)Reageren
Eens met Joris. Overigens of de vorm Pompejus consequent is w.b. Wikipedia vraag ik me af, vele andere Pompeii staan wel als zodanig te boek (zie Categorie:Gens Pompeia). Zullen we anders de "regels" veranderen naar als J gebruikte I niet aan het begin van een woord wordt als I geschreven? Dat laatste lijkt mij een stuk meer in overeenstemming met de gegroeide realiteit. «Niels» zeg het eens.. 16 mrt 2007 02:47 (CET)Reageren

De spelling Pompejus is conform de regels zoals die nu zijn opgesteld en bovendien duidelijker wat betreft de uitspraak (Pompe-jus, niet Pompei-us; ook voor de spelling Pompeïus is dus iets te zeggen, maar die vind ik nergens terug). Gek is dat diezelfde Encarta die Pompejus schrijft het dan weer wel over Gaius heeft. Ach, wat mij betreft mag het artikel ook worden verplaatst naar Pompeius, dat is inderdaad gebruikelijker. Känſterle 16 mrt 2007 14:02 (CET)Reageren