Overleg:Scorpio (wapen)

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Heet dit wapen echt scorpion in het Nederlands? Volgens mijn woordenboek is het Latijnse woord voor schorpioen én katapult scorpio, niet scorpion. Die -n is er in het Frans en Engels aan toegevoegd onder invloed van de verbuigingen zoals scorpionis en scorpiones. Bever (overleg) 20 nov 2017 03:40 (CET)[reageer]

Ik heb daar ook een verwante vraag over gesteld op de overlegpagina van gebruiker Sindala. In het Latijn zie je dus "scorpio, gen. -onis". Dit is een afleiding van een alternatieve Oudgriekse vorm "σκορπίων". De gewone vorm "σκορπίος" voor het legerwerktuig, levert in het Latijn de bijvormen "scorpios" en "scorpius" op. In de Gids voor gymnasiasten van Wolhrab en Van Wageningen (1935) (waar hoofdzakelijke de Oudgriekse of Latijnse begrippen worden gebruikt) heet dit legerwerktuig "scorpio". In het latijnsch woordenboek van (dezelfde) Van Wageningen en Muller (1929, p. 861) wordt voor dit legerwerktuig ook "scorpio" (met daarbij "scorpios" en "scorpius") gebruikt en vertaald met "de schorpioen of catapult (een krijgsmachine)". Diezelfde Nederlandse naam "schorpioen" zie je ook in de Dikke Van Dale (2015) met de uitleg "een­ar­mi­ge ka­ta­pult = ona­ger". Het woord zou afgeleid zijn van Frans "scorpion". De vorm "scorpion" lijkt mij eerder de gebruikelijk vorm in het Frans of Engels. Voor een Nederlandstalige encyclopedie zou je dan eerder kiezen voor "schorpioen" met eventueel daarbij de Latijnse namen "scorpio", "scorpios" en "scorpius". Ik ben zelf erg onwetend over dit onderwerp, dus ik had de inbreng van Sindala zeer gewaardeerd, maar het lijkt of hij verminderd actief is. Wimpus (overleg) 20 nov 2017 08:29 (CET)[reageer]
Als toevoeging: ik zeg wel heel makkelijk dat "scorpios" en "scorpius" ook toegevoegd kunnen worden, maar dan moeten die desbetreffende vormen ook daadwerkelijk voorkomen voor de benaming van het legerwerktuig. De vorm "scorpius" komt echter in ieder geval voor volgens Lewis en Short (1879): "in the form scorpius, Sisenn. ap. Non. 553, 25; Vulg. 1 Macc. 6, 51.—" dat staat bij "E. A military engine for throwing darts, stones, and other missiles, a scorpion". Met betrekking tot "scorpios" heb ik nog niet verder gezocht. Wimpus (overleg) 20 nov 2017 11:15 (CET)[reageer]